第13章 孙权劝学
初,
权谓吕蒙曰:“
卿今当涂掌事,
不可不学!”
蒙辞以军中多务。
权曰:“
孤岂欲卿治经为博士邪!
但当涉猎,
见往事耳。
卿言多务,
孰若孤?
孤常读书,
自以为大有所益。”
蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,
与蒙论议,
大惊曰:“
卿今者才略,
非复吴下阿蒙!”
蒙曰:“
士别三日,
即更刮目相待,
大兄何见事之晚乎!”
肃遂拜蒙母,
结友而别。
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像我?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的(军事方面和政治方面的)才干和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“读书人(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”鲁肃就拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。
初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。
2
权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。229年称帝。
3
吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。
4
卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。
5
今:当今。
6
掌事:掌管政事。
7
辞:推托。
8
以:介词,用。
9
务:事务。
10
孤:古时王侯的自称。
11
岂:难道。
12
治经:研究儒家经典。治,研究。“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。
13
但:只,仅。
14
当:应当。
15
见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。
16
耳:语气词,表示限制语气,罢了。
17
多务:事务多,杂事多。务,事务。
18
孰若:与……相比如何;谁像(我)。孰:谁,哪个;若:比得上。
19
益:好处。
20
乃:于是,就。
21
始:开始。
22
及:到了……的时候。
23
过:到。
24
论议:讨论议事。
25
大:非常,十分。
26
惊:惊奇。
27
者:用在时间词后面,不译。
28
才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。
29
非复:不再是。复:再,又。
30
吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加“阿“,有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。
31
士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指“几”。士,读书人。
32
即:就。
33
更:重新。
34
大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。
35
何:为什么。
36
乎:啊。表感叹或反问语气。
37
遂:于是,就。
38
拜:拜见。
39
别:离开。
大家还在搜
孙权劝学翻译
孙权劝学通假字
孙权劝学原文及翻译
孙权劝学专题训练
孙权劝学动画
孙权劝学的拼音
孙权劝学故事
孙权劝学课本剧表演视频
原
音
译
读
背
玩
木
兰
诗
/
木
兰
辞
南北朝 ·佚名
唧
唧
1
复
唧
唧
,
木
兰
当
户
2
织
。
不
闻
机
杼
声
3,
唯
4
闻
女
叹
息
。
问
女
何
5
所
思
,
问
女
何
所
忆
6。
女
亦
无
所
思
,
女
亦
无
所
忆
。
昨
夜
见
军
帖
7,
可
汗
8
大
点
兵
,
军
书
十
二
卷
9,
卷
卷
有
爷
10
名
。
阿
爷
无
大
儿
,
木
兰
无
长
兄
,
愿
为
市
鞍
马
11,
从
此
替
爷
征
。
东
市
买
骏
马
,
西
市
买
鞍
鞯
12,
南
市
买
辔
头
13,
北
市
买
长
鞭
。
旦
辞
14
爷
娘
去
,
暮
宿
黄
河
边
,
不
闻
爷
娘
唤
女
声
,
但
闻
黄
河
流
水
鸣
溅
溅
15。
旦
16
辞
黄
河
去
,
暮
至
黑
山
头
,
不
闻
爷
娘
唤
女
声
,
但
闻
17
燕
山
胡
骑
18
鸣
啾
啾
。
万
里
赴
戎
机
19,
关
山
度
若
飞
20。
朔
气
传
金
柝
21,
寒
光
照
铁
衣
22。
将
军
百
战
死
,
壮
士
十
年
归
。
归
来
见
天
子
23,
天
子
坐
明
堂
24。
策
勋
十
二
转
25,
赏
赐
百
千
强
26。
可
汗
问
所
欲
27,
木
兰
不
用
28
尚
书
郎
29,
愿
驰
千
里
足
30,
送
儿
还
故
乡
。
爷
娘
闻
女
来
,
出
郭
31
相
扶
将
32;
阿
姊
33
闻
妹
来
,
当
户
理
34
红
妆
35;
小
弟
闻
姊
来
,
磨
刀
霍
霍
36
向
猪
羊
。
开
我
东
阁
门
,
坐
我
西
阁
床
,
脱
我
战
时
袍
,
著
37
我
旧
时
裳
。
当
窗
理
云
鬓
38,
对
镜
帖
花
黄
39。
出
门
看
火
40
伴
,
火
伴
皆
惊
忙
:
同
行
41
十
二
年
,
不
知
木
兰
是
女
郎
。
雄
兔
脚
扑
朔
,
雌
兔
眼
迷
离
;
双
兔
傍
地
走
42,
安
能
辨
我
是
雄
雌
?
复制全文
复制译文
译文
注释
讲解
赏析
背景
叹息声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息。问姑娘在思念什么,问姑娘在惦记什么。我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨夜看见征兵的文书,知道君王在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,木兰愿意去买来马鞍和马匹,从此替父亲去出征。各地集市买骏马,马鞍和鞍下的垫子,马嚼子,和缰绳,马鞭。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到黄河汹涌奔流的声音。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山(燕山)脚下,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就像飞过去一样快。北方的寒风中传来打更声,清冷的月光映照着战士们的铠甲。将士们经过无数次出生入死的战斗,有些牺牲了,有的十年之后得胜而归。归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。记功木兰最高一等,得到的赏赐千百金以上。天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书省的官,希望骑上一匹千里马,送我回故乡。父母听说女儿回来了,互相搀扶着出城(迎接木兰)。姐姐听说妹妹回来了,对门梳妆打扮起来。小弟弟听说姐姐回来了,霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我姑娘的衣裳,当着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同营的伙伴,伙伴们都很吃惊,同行数年之久,竟然不知道木兰是女孩子。雄兔两只脚时常动弹,雌兔两只眼时常眯着(所以容易辨别)。雄雌两只兔子一起并排着跑时,怎能辨别出哪只是雄兔,哪只是雌兔。
大家还在搜
孙权劝学翻译
孙权劝学通假字
孙权劝学原文及翻译
孙权劝学专题训练
孙权劝学动画
孙权劝学的拼音
孙权劝学故事
孙权劝学课本剧表演视频
思维导图
课程讲解
知识巩固
作者介绍
完整思维导图
课程讲解
知识锦囊