当前位置:看书小说 > 历史军事 > 唐诗修正 > 第26章 柳宗元 长歌楚天碧

第26章 柳宗元 长歌楚天碧

<< 上一章 返回目录 下一章 >>
    溪居

    柳宗元

    久为簪组累,

    幸此南夷谪。

    闲依农圃邻,

    偶似山林客。

    晓耕翻露草,

    夜榜响溪石。

    来往不逢人,

    长歌楚天碧。

    簪组:官员的冠冕,这里指的是做官的经历,官场生涯。

    南夷:很多古人认为,少数民族都是野人,不服王化,不学经典,将他们称之为蛮夷,南夷,就是南方的少数民族。

    谪:贬谪,被贬,被降职。

    农圃:农田菜园。

    露草:早晨沾满露水的草。

    夜榜:夜晚行船。

    响:此处应该为,自……响起。

    溪石:溪水中的石头。此处应该解释为,溪水与石头冲击的声音。

    释义及评析:

    1,长久以来,被官职所束缚。

    2,幸好被贬,到了这南方的少数民族的地界。

    3,闲暇时,与农田菜园作伴。

    4,偶尔像个山林之中的行人。

    5,天亮时,开始耕种,拔掉地里带着露水的草。

    6,傍晚划船出去游玩,听见溪水冲击石头的声音传出来。

    7,来去都碰不到人。

    8,长歌一曲,感叹碧空万里。

    这首诗如果按格律去看,就可以叫做天女散花了。这首诗本身也只能算作古风。

    不论格律只看文字,又晦涩难懂,文字间没有丝毫圆润之感,我以为,还可以精炼一些,直白一些,可以让大众都去学习,去领悟。

    之所在步韵改这首诗,主要原因在于用韵,按照今天的普通话读音去读,没有流畅之感,而且,第三联的意境,与第二联的意境,有重叠之嫌疑。

    第四句与第六句,一个在山林中游玩,一个在划船在水中游玩。第三句与第五句,一个与农田菜园相伴,一个耕种拔草,不但重复,还非常凌乱。

    修改的时候,我会保留它的意境,去掉一些多余的叙述。

    举例,与农田菜园作伴,这个就不用去叙述,凡是会种地的人都知道,种地就要耕翻田地,要除草等。你不能说吃饭,还要专门去叙述把碗洗干净了,筷子拿出来,这不是写作文。

    修改及评析:

    久为冠冕累,

    恰贬去南边。

    晨做农田客,

    闲游山水前。

    情长随自性,

    恬淡效先贤。

    许久不来客,

    悠歌向自然。

    1,长久以来,被官场生涯所束缚。

    2,幸好被贬到这南方少数民族的地带。

    3,早晨起来,就化身为农民,与田地为伴。

    4,闲暇的时候,游山玩水,陶冶情操。

    5,情怀随着本性而自由自在。

    6,恬淡无为,效仿前辈先贤。

    7,住在这里,许久都没有来客。

    8,悠然而歌,向往自然。

    这样子写,应该好很多了,没有赘述,给读者稍微流一点空间,写与农田为伴,那么常识性的东西,就不用去多写。

    写游山玩水,也不用具体去写游山玩水的所见,读者自然是能理会的。

    我写诗的时候,甚至连地名都会省略,读者知道你在做什么就可以了。比如南夷,这种词,不但没意义,反而让人对你有一种不好的感觉。

    做官,就应该公平公正对待天下百姓,哪来的蛮夷?难道民族不同,就不平等对待?
<< 上一章 返回目录 下一章 >>
添加书签