第57章 李商隐 月斜楼上五更钟
无题四首其一
李商隐
来是空言去绝踪,
月斜楼上五更钟。
梦为远别啼难唤,
书被催成墨未浓。
蜡照半笼金翡翠,
麝熏微度绣芙蓉。
刘郎已恨蓬山远,
更隔蓬山一万重!
释义并评析:
1,(你)说要来,只是一句空话,去了之后就没了踪影。
2,(今夜又睡不着,无由地站在外面发愁)月亮斜照楼阁,五更的时候传来钟声。
3,梦里为了你远离而哭泣,想要叫你,却发不出声音。(为执念相思而梦)
4,急急忙忙写好了书信,却发现墨不是很浓。
5,蜡烛的光隐隐约约笼罩住绣着金色翡翠的被子。
6,香气弥漫,熏透了绣着芙蓉的被子。
7,刘郎已经恨蓬莱太遥远。
8,你与我的距离,却比蓬莱还要远一万重。
笼:笼罩。 翡翠:一种鸟,翡是公,翠是母。
麝:麝香,或者香气。 度:这里指的是越过,穿透。
刘郎:东汉刘晨和阮肇两个人去天台山玩,遇到了两个美女,在一起居住了半年。二人思念亲人,于是回到家中,发现已经过去了百余年。刘晨再次去天台山,却找不到自己的爱人了。阮肇则看破红尘四海为家。
蓬山:蓬莱山,传闻中的仙境,这里把天台山比喻做仙境。
评析:
1,首联押韵不太好,改一下。
2,第二句月,楼,钟,三种景致,联系不够紧密,改用独伴两个字,让前后连贯起来。
3,远别啼难唤,已经是完整的场景,属于梦中,不需要“为”字去连接。改一下会更加圆润自如。
4,墨未浓,与前后皆无联系,要这样写,就必须在后面添加解释,因此,第五句就要作出解释。
5,信要寄过去,不知道要多少年,所以,墨不浓的话,寄过去或许已经看不见字了。这样描写,来深化作者的深情。
6,原文的第五六句,直接断片,无有意义,因此全改。紧接上文,描写作者与自己爱人相隔太远,信再回来,或许自己已经白发苍苍,爱人还是芙蓉面,芳华依旧。
78,第五六句一改,就与后面完美衔接,一个字,远。刘郎很远,还没有作者与爱人的距离远呢。
修改后:
来是空言去绝踪,
月楼独伴五更冬。
梦中远别啼难唤,
书被催成墨未浓。
信往远山春几度?
再回白鬓待芙蓉。
刘郎已恨蓬山远,
更远蓬山几万重。
1,你说要来是一句空话,你走之后再也没有看到踪迹。
2,月下楼中,我独伴寒冬,这时已经五更了,我睡不着,还在想你。
3,梦中又梦到你远离,我哭了,想要叫你,却叫不出来。
4,书信写成了,墨迹却太淡。(路途遥远,担心寄过去之后,字看不见了)
5,信往你居住的地方,要经过多久?或许要几年?
6,等信回来(或者你回来),我可能已经白发苍苍,你还是青春依旧。
7,刘晨恨蓬莱太过遥远。
8,我和你的距离,却超过蓬莱几万重(倍)。
这首诗最大的问题在于第56句,凭空生出,与前后联系皆不紧密。改过之后,就好些了。
文字要美,逻辑性很重要。就像一篇论文一样,论据不可缺少。