第五章 谋杀
我匆匆忙忙跑进车库,开车疾驰向弗恩利大院。车刚停好,我就迫不及待地下了车,赶忙去按门铃。等了好一会儿,还是没人来开门,我又按了一下铃。
这时我听到锁链的当啷声,门开了。帕克站在没有顶盖的门廊上,他那张毫无表情的脸还是原来的样子。
我一把将他推开,直接冲向大厅。
"他在哪里?"我厉声道。
"你说的是谁,先生?"
"你的主人,艾克罗伊德先生。别站在那儿呆呆地看着我。你通知警察了吗?"
"警察,先生?你是说警察吗?"帕克目不转睛地看着我,好像我是个幽灵。
"你到底怎么了,帕克?如果你的主人被谋杀了——"帕克惊骇万分。
"我的主人?被谋杀了?这是不可能的,先生!"
听了这话,我呆住了。
"五分钟前不是你打电话告诉我艾克罗伊德先生被谋杀了吗?"
"是我,先生?哦,我根本就没打过这样的电话,先生。我连想都不会想打这种电话。"
"你的意思是,这是一个骗局?艾克罗伊德先生安然无恙?"
"请原谅,先生,给你打电话的人用了我的名字吗?"
"我可以一字不差地复述给你听。是医生吗?我是帕克,弗恩利大院的男管家。请你马上过来,先生,艾克罗伊德先生被人谋杀了。"
帕克和我都茫然地对视了一下。
"一个天大的恶作剧,先生,"他震惊地说,"你看看,竟然会说这样的话。"
"艾克罗伊德先生在哪里?"我突然问道。
"我猜他应该在书房,先生。女士们都已经就寝了,布伦特和先生还在弹子房。"
"我觉得还是进去看一眼比较好,"我说,"我知道他不喜欢被人再次打扰,但这突如其来的恶作剧让我如坐针毡。我只是想确认他是否平安无事。"
"有道理,先生。我也有点心神不宁。如果不介意的话,我陪您到书房门口吧,先生?"
"走吧,"我说,"快点跟上。"
我穿过右侧的门,帕克紧紧地跟在我身后,穿过短短的门廊,那里有一小段楼梯直通艾克罗伊德的卧室,我轻轻地敲了敲书房的门。
没人来开门,我转动着门把,但门是锁着的。
"让我来,先生。"帕克说。
这个身材魁梧的人,动作还挺敏捷。他单膝跪地,眼睛凑近锁孔往里看。
"钥匙在锁孔里,先生,"他边说边站起来,"是从里面反锁的。艾克罗伊德先生肯定是把自己锁在里面,也许现在睡着了。"
我也弯下身子看了看,证明帕克说的没错。
"看起来没什么问题,"我说,"但不管怎样,帕克,我得把你的主人叫醒。没听到他亲口说他一切都好,我回去心里也不踏实。"
说完我就用力地摇着门把,大声喊道:"艾克罗伊德,只打扰你一分钟。"
但仍然没有任何动静,我回头看了一眼。
"我不想惊动家里的人。"我犹豫地说。
帕克走过去,把我们刚才进来的那扇大厅的门关上了。
"我想现在没人会听见了,先生。弹子房在屋子的另一头,厨房和女士们的卧室也在那头。"
我明白了他的意思,点了点头。接着我就砰砰地敲了起来,弯下腰从锁孔里大声喊着:"艾克罗伊德,艾克罗伊德!我是,快开门。"
仍然没有任何反应,房间里好像没人一样。帕克和我对视了一下。
"听着,帕克,"我对他说,"我要把这扇门撞开——或者说,我们一起把门撞开,一切后果由我承担。"
"你是认真的吗?"帕克疑惑地问道。
"是的,不是开玩笑,我真的很担心艾克罗伊德。"
我朝门廊看了一眼,抓起一把椅子。帕克和我一起紧握椅子撞向门。我们把椅子对准门锁撞了一下,两下,撞到第三下时,门被撞开了,我们跌跌撞撞地冲进了房间。
艾克罗伊德如同我离开时那般,依旧坐在壁炉前的扶手椅上。他的头向一侧歪斜,在他的衣领下方,一把闪烁着寒光的刀子清晰可见。
我和帕克一同走向那具歪斜的尸体,帕克惊恐地尖叫起来。
"是从背后捅进去的。"他嘟囔着说道,"太恐怖了!"
他用手帕擦拭着额头的汗水,然后颤抖着伸手去够剑柄。
"别碰它!"我呵斥道,"赶紧去打电话,打给警察局,把这里发生的事情告诉他们。然后把和布伦特叫来。"
"我这就去,先生。"
帕克匆匆离去,还不停地用手帕擦着额头的汗。
我做了一些我必须做的事情。我必须小心,不能挪动尸体的位置,也不能去碰那把剑,否则就会失去所有的线索。显然,艾克罗伊德刚死没多久。
不一会儿,我听到了年轻的雷蒙德在外面说话的声音,充满了恐惧和疑惑。
"你说什么?哦!这不可能!医生在哪里!"
他出现在门廊里,情绪异常激动。然后他呆立在原地,脸色苍白。赫克托·布伦特猛地把他推开,走进了房间。
"天啊!"雷蒙德在他身后惊叫道,"果然如此。"
布伦特直接走到椅子旁边。他弯下腰来,我以为他会像帕克一样去拿剑柄,于是我赶紧将他拉了回来。
"别碰它。"我解释道,"警察必须看到他现在的样子。"
布伦特立刻明白了,点了点头。他的脸还是像往常一样没有表情,但在他那冰冷的面具下,我完全能看出他内心的恐惧。雷蒙德也走了过来,他从布伦特的身后窥视着尸体。
"太可怕了。"他低声说道。
他渐渐恢复了平静,但当他摘下那副常戴的夹鼻眼镜,用手擦干净时,我发现他在颤抖。
"我觉得这是盗窃。"他说,"这家伙是怎么进来的?是从窗户进来的吗?他偷走了什么东西。"
他走向书桌。
"你觉得是盗窃?"我缓缓地问道。
"不是盗窃还能是什么呢?我认为不可能是自杀。"
"没有人会用这样的姿势刺伤自己。"我非常肯定地说,"这无疑是一起谋杀案,但动机是什么呢?"
"罗杰在这个世界上没有敌人。"布伦特平静地说,"一定是小偷干的,但这个小偷想偷什么呢?看起来似乎什么都没被动过。"
他扫视着房间,而雷蒙德则在整理书桌上的文件。
"似乎没丢什么东西,抽屉也没有被翻过的痕迹。"秘书最后说道,"真是神秘莫测。"
布伦特的头微微晃动了一下,说道:"地上有几封信。"我低头看去,发现地上还留有三四封信,这些信是艾克罗伊德傍晚时扔在那里的。然而,弗拉尔斯太太的那只蓝色信封却不见了。我刚想开口说话,门铃就叮叮当当响了起来。大厅里人声嘈杂,大家都在窃窃私语,这时帕克领着地方警督和警察走了进来。"晚上好,先生们。"警督说,"对于这起不幸的事件,我深感遗憾。艾克罗伊德是个善良的人。管家说是谋杀,有没有可能是意外或者自然死亡呢,医生?""绝对不可能。"我回答。"啊!真是太不幸了。"他走过来,站在尸体旁边。"动过吗?"他厉声道。"在我确定他已经断气之后——事情就变得简单了——我没有动过他。""啊!暂时当作是谋杀吧。请你们把事情的经过说一下,谁最先发现尸体的?"我详细地讲述了整个经过。"你说是接到电话通知的?是管家打给你的?""我根本没有打过这样的电话。"帕克严肃地声明道,"整个晚上我都没靠近过电话机。有人可以证明我没碰过电话。""这就奇怪了,听起来不像是帕克的声音,医生?""哦——我没注意到这一点。我还以为是他呢。""这也在情理之中。然后你就马上来到这里,破门而入,发现可怜的艾克罗伊德先生就像现在这样。你说他死了多久了,医生?""至少有半个小时——可能更长时间。"我回答道。"你说门是反锁的?那窗户呢?""今晚早些时候是我亲自把窗户关上并锁好的,这是按照艾克罗伊德先生的指示做的。"警督走到窗边,一把拉开窗帘。"但现在窗户是开着的。"他说。没错,窗户的确是开着的,下半部的窗格被拉到了最高点。警督拿出手电筒,沿着窗台外照了一遍。"他就是从这里出去的,"他说,"也是从这里进来的,你看看就知道了。"在强烈的手电筒光线下,可以清晰地看到几个脚印。这种鞋子的底部似乎有橡胶钉,有一个脚印非常明显,方向朝里,还有一个稍微有点重叠,方向朝外。
"再清楚不过了,"警督说道,"有没有丢失什么贵重物品?"
杰弗里·雷蒙德摇了摇头。
"目前还没发现。艾克罗伊德向来不会把特别贵重的东西放在书房。"
"嗯,"警督说,"这个人破开窗户爬了进去,看到艾克罗伊德先生
坐在那里——也许已经睡着了,于是他就从背后刺了过去,然后惊慌失措,感到害怕,就逃跑了。不过他留下的足迹非常明显,抓住他应该不难,这附近有没有出现可疑的陌生人?"
"噢!"我突然喊道。
"怎么了,医生?"
"今晚我碰到一个人——刚出大门的时候,他问我去弗恩利大院怎么走。"
"什么时候?"
"九点整。我出大门时正好听到教堂的钟声敲了九下。"
"你能描述一下他的样子吗?"
我尽量详细地描述了我遇到的情况。
警督转向男管家。
"根据医生的描述,你在前门有没有看到这样的人?"
"没有,先生。今晚没有外人来过。"
"那后门呢?"
"我想应该没有,先生,但我可以去问问。"
他朝着门口走去,但是警督拦住了他。
"不用了,谢谢。我自己去问问就行。我想把时间搞得更准确些。艾
克罗伊德最后还活着是什么时候?"
"应该是我跟他在一起的时候,"我回答道,"让我想想——大概八点五十分
我就离开了他。他跟我说不希望有人打扰他,我也把这个嘱咐转达给了帕克。"
"没错,先生。"帕克恭敬地说。
"九点半的时候艾克罗伊德肯定还活着,"插嘴说,"因为我听到他
在书房里说话。"
"他在和谁说话?"
"不清楚。当时我以为是医生和他在一起。我在处理文件时遇到了问题,本来想去问他的,但听到说话声我就想起他跟我说过的话,他和谢泼德医生谈话时不要进去打扰,所以我就走了。不过现在看来,医生你是不是早就走了?"
我点了点头。
"我九点一刻到家,"我说,"接到电话后才出来的。"
"那么九点半时和他在一起的是谁呢?"警督诘问道,"不是你,这位先生
叫——""布伦特少校。"我说。
"是赫克托·布伦特吗?"警督问道,语气中带着几分敬意。
布伦特没有说话,只是点了点头。
"我想我们之前在这里见过面,先生,"警督说,"当时我没认出你,
那是去年五月份的事,你和艾克罗伊德先生住在一起。"
"是六月份。"布伦特纠正道。
"对,是六月份。还是回到正题,今晚九点半你是不是和艾克罗伊德
在一起?"
布伦特摇了摇头。
"晚饭后我就没见过他。"他主动说道。
警督又看向。
"你没有偷听书房里的谈话吗,先生?"
"我只是偶尔听到了一部分,"秘书说,"我以为如果是谢泼德医生和艾
克罗伊德在一起,这些只言片语就有点奇怪了。我记得很清楚。艾克罗伊德说:""最近你总是向我要钱。""这是他的原话,""我郑重地告诉你,我不能再满足你的要求了""当然,我马上就走了,他们后面说了什么我就不知道了。但我一直很疑惑,因为先生——""并
没有让艾克罗伊德先生贷款,也没有替别人筹款。"我把秘书没说完的话
接了过来。"来要钱,"警督打趣道,"这可能是个重要线索。"他看向男管家:"帕克,你刚说今晚没放任何人从前门进来?"
"是的,先生。"
"那几乎可以确定,是艾克罗伊德自己放这个陌生人进来的。但我不明白——"警督思考了一会儿。
"有一件事是确定的,"他从思考中回过神来,"艾克罗伊德先生九点半的时候还活着,那是他活着的最后时刻。"
帕克咳了一声,警督立刻看向他。
"你有什么想说的?"他厉声道。
"请原谅,先生,弗洛拉小姐之后还见过他。"
"弗洛拉小姐还见过他?"
"是的,先生。大概是九点四十五。她还跟我说,艾克罗伊德先生今晚不想被人打扰。"
"是艾克罗伊德让她传话的吗?"
"不是,先生。我端着汽水和威士忌过来时,弗洛拉小姐正好从书房出来,她拦住我,说她不想被人打扰。"
警督之前对男管家没什么印象,现在他这么一说,引起了警督的注意。
"不是有人早就告诉过你,艾克罗伊德先生不想被人打扰吗?"
这么一问,帕克结巴起来,手也不住地颤抖。
"是的,先生。是的,先生。你说得对,先生。"
"那你为什么不照做?"
"我忘了,先生。我的意思是,我通常那个时候会端威士忌和汽水过去,问一声还有没有其他事——唉,我没有多想,只是照往常做了。"
这时我才发现帕克很慌张,非常可疑。他浑身发抖,肌肉抽搐。
"嗯,"警督说,"我得马上见见艾克罗伊德小姐。这个房间里的东西先别动,保持原样。我去见艾克罗伊德小姐谈完话就回来,先把窗户关好锁上。"
他率先走进大厅,我们紧随其后。进入大厅后,他停下脚步,看了一眼小小的楼梯,然后转头对警士说:"琼斯,你留在这里,不要让任何人进入书房。"
帕克恭敬地插嘴道:
"抱歉,先生,您只需将通向大厅的门锁上,就不会有人能进入了。那个楼梯只通向艾克罗伊德先生的卧室和浴室,无法通往其他房间。这里原本有一扇门可以进入,但艾克罗伊德先生让人把它封住了,他希望自己的房间不被外界打扰。"
为了更清晰地解释,我画了一张房屋右侧的示意图,标明了各个房间的位置。正如帕克所描述的,一条小楼梯通向大卧室,这个卧室由两个小房间打通而成,旁边有浴室和盥洗间。
警督看了一眼房间位置图。然后我们一起走进大厅,他锁上了门,并将钥匙放进了口袋。他在警士耳边低语了几句,警士便离开了。
"我们必须加快对足迹的调查,"警督解释道,"但首先我要和艾克罗伊德小姐谈一谈,她是最后一个看到她还活着的人。她知道这件事吗?"
摇了摇头。
"很好,暂时先不要告诉她。如果她不知道她伯父被杀,她的情绪就不会受到影响,这样她就能更冷静地回答我的问题。你去告诉她家里发生了盗窃案,让她穿好衣服到这里来回答几个问题。"
他们让雷蒙德上楼去请艾克罗伊德小姐。
"艾克罗伊德小姐马上就下来,"他下楼对警督说,"我按照您的要求跟她说了。"
不到五分钟,弗洛拉就从楼上走了下来。她穿着一件浅粉色的丝绸,看起来有些焦虑不安。
警督走上前去。
"晚上好,艾克罗伊德小姐,"他礼貌地说,"有人企图盗窃,我们希望您能帮助我们破案。这是什么房间——台球室?我们到里面坐坐吧。"
弗洛拉轻松地坐在一张宽大的长沙发上,这张沙发占据了整整一面墙。她抬头看着警督。
"我还不清楚到底发生了什么事,什么东西被偷了?你想让我告诉你什么呢?"
"是这样的,艾克罗伊德小姐。帕克说您九点四十五分从您伯父的书房出来,是这样吗?"
"是的,我去跟他道晚安。"
"时间准确吗?"
"嗯,大概就是这个时间。但我无法确定具体时间,可能比你说的还要晚一些。"
"你伯父当时是一个人还是和别人在一起?"
"只有他一个人,医生已经走了。"
"你有没有注意到窗户是开着的还是关着的?"
弗洛拉摇了摇头。
"我不确定,窗帘是拉上的。"没错,就是这样。你看起来和平时没什么不同吧?我觉得是这样的。你能不能把你们的对话原原本本地给我讲一遍?弗洛拉沉默了一会儿,似乎在努力回忆。我走进书房,说:"晚上好,伯父,我要去睡觉了,今晚太累了。"他哼了一声,我走上前去亲了他一下。当他看到我穿的那件外套,就说很漂亮。然后他催促我赶紧走,说他很忙。于是,我就离开了。他有没有特别交代不要打扰他?嗯,是的,我忘了说。他说:"告诉帕克,我今晚什么都不需要了,让他不要来打扰我。"我一出门就碰到了帕克,就把伯父的话转达给他了。"好了,就到这里吧。"警长说道。"你能告诉我丢了什么东西吗?""我们还不是很——清楚。"警长支支吾吾地说。女孩的眼中浮现出惊恐的神色,她突然跳了起来。"到底发生了什么事?你们是不是有什么事瞒着我?"赫克托·布伦特还是像往常一样沉着冷静,他走到她和警长中间,握住她伸出的手,轻轻地拍着,就像她还是个孩子一样。她转过身面对着布伦特,他那朴实的表情和坚定不移的毅力给她带来了安慰和安全感。"一个不幸的消息,弗洛拉,"他平静地说,"这对我们所有人来说都是一个不幸的消息,你的伯父罗杰——""他怎么了?""这对你来说是一个沉重的打击,毫无疑问,可怜的罗杰死了。"弗洛拉缩回了手,睁大了眼睛,心中充满了恐惧。"什么时候?"她低声问道,"什么时候?""恐怕就在你走后不久。"布伦特非常严肃地回答。弗洛拉用手捂住嘴,轻轻地哭了起来。看到她要晕倒了,我赶紧抓住了她。她昏过去了。布伦特和我把她抬到楼上,让她平躺在床上。然后我让布伦特去叫醒艾克罗伊德太太,告诉她这个不幸的消息。没过多久,弗洛拉就醒了过来,我把她的母亲带到她身边,告诉她如何照顾她的女儿。然后我匆匆忙忙地下了楼。