第40章 错过
当他的同事们因功受赏时,兰修斯却面对着宿舍里 14 名获得自由的奴隶的严厉控诉。这些女人非但没有感激之情,反而强烈地拒绝了她们刚刚获得的自由。
‘不能回家?真的是这样吗?’
他努力倾听着,但他的脑力已经达到了极限。从外表上看,他只是略显疲惫,有眼袋,但在内心深处,他已经支离破碎。他冒了这么大的风险,却找不到他要找的人。
‘该死的,手指都变黑了。这有毒吗?’
兰修斯担心他受伤的拇指和手掌,现在上面沾满了他在搜寻过程中用过的火把留下的粗糙烟灰。火把还在他的软垫披肩上留下了浓烈的牛油气味。
突然,兰修斯身边仅存的一名阿韦纳少年忍不住惊呼道:“你们想被卖为奴隶?”
&34;那有什么错?&34; 一名妇女反问道。
他们的交流引发了激烈的冲突,这名少年与十四个愤怒的女人针锋相对。
兰修斯在一旁冷眼旁观着这场口舌之争。直到事态平息,他才插话说:&34;现在,现在,大家请冷静下来。&34; 他还示意少年退后。
&34;我为姐妹们的失态道歉。我叫莉达。&34;一位身着华丽蓝色旅行装的女士说道。&34;只是你不了解我们的情况。在我们的家乡,等待我们的只有繁重的劳动。&34;
&34;或者难产而死,&34;另一名妇女急忙补充道。
尽管她们试图解释情况,但兰修斯的无动于衷让妇女们望而却步。
莉达继续说道:&34;我们中有些人来自尼科波拉和洛兰迪亚,但大部分是罗梅利亚人。我们生来贫穷。土地很难耕种。即使有孩子在地里干活,也只能供一两个人吃,而不是全家。&34;
&34;来自东方的袭击越来越频繁。如果我们留下来,无论如何都会沦为奴隶。&34;另一位妇女补充道。
兰修斯试图理解她们的处境。&34;我明白,但现在你们从这个地方获得了自由。这难道不是一件好事吗?&34;
女人们有的呼出一口气,有的发出一声叹息,但蓝衣女人平静地说道:&34;你们看不见我们的衣服吗?难道你们听不到我们说话的方式吗?萨宾娜-鲁斯蒂卡给了我们教育,给了我们更好生活的机会。‘’
兰修斯突然意识到,这些出生在乡村的女人,言谈举止都像城里人。她们显然受过教育,这一点从她们的自信中就能看出来。
‘这里是学校?’
&34;我们不介意被卖给出价最高的人。比起留在罗梅利亚,他们更有可能给我们更好的生活。&34;其中一位妇女说道,其他妇女也逐一分享了她们的悲惨故事。
&34;我的两个姐姐很早就死了。一个死于难产。另一个被醉酒的丈夫殴打致死。‘’
&34;我母亲死于饥饿,抚养我长大的姨妈一家得了黑麦瘟疫。我眼睁睁地看着她的手指腐烂,为了让我免遭同样的命运,他们把我卖掉了。&34;
&34;什么都比留下来好,如果你觉得嫖娼是坏事,那你就没见过罗梅利亚的妓院,那里的女人都是季节性的肉食,冬天来临前就会被丢弃。&34;
兰修斯举起了手。&34;我知道了我不知道你们的困境。我向你道歉。&34;
回应让她们如释重负。&34;你能帮忙吗?&34;
兰修斯深深地呼了一口气。&34;我不是奴隶贩子,所以帮不了你们。&34;
那群女人纷纷咂舌或叹气。
&34;你们就不能去费奥多西亚卖身吗?&34;训练有素、纪律涣散的少年忍不住嘲讽道。
男孩的这番话换来了其余人的一片嘲笑声。
&34;好了,够了。&34;兰修斯斥责少年。&34;别激动,让我来处理。&34;
少年固执地别过头去。
&34;听我说。&34;兰修斯缓缓开口。&34;你们不能指望我们卖奴隶不过,如果你们有毛笔、墨水和纸,我也许能帮上忙。&34;
妇女们皱起了眉头,对这个请求感到困惑。
&34;请稍等片刻,&34;莉达说着,向她的姐妹们做了个手势,姐妹们让其中最年轻的姐妹去收集必要的用品。
兰修斯在离宿舍大厅长桌最近的椅子上坐下,其他姐妹也跟着坐下。
&34;你需要这些用品做什么?&34; 莉达一边问,一边把用品递给兰修斯。
&34;我要写下你的姓名、年龄、籍贯和所掌握的技能。&34;他一边说,一边把背靠在硬邦邦的木椅上。
&34;然后呢?&34;她问道。
&34;我会向我的上司报告,然后我们可能会找到解决办法。&34;
莉达一脸困惑。&34;请原谅,这真的有用吗?&34;
&34;如果你们说的有一半是真的,那么你们中的一些人就是簿记员、抄写员、音乐家或面包师。&34;
姐妹们明白了兰修斯的想法,都兴奋起来。
&34;我什么也不保证,但至少这是合法的。&34; 兰修斯削好羽毛笔,看着她们。&34;既然我帮了你们,是时候回报了。&34;
&34;你想要什么?&34; 莉达红着脸问。&34;过夜的伴侣?&34;
兰修斯停顿了一下,但还是摇了摇头。&34;没有这样的事。你们有谁知道一个来自阿韦纳的女侍从?&34;
莉达的肩膀僵硬了一下。&34;你是在找蒂尔德吗?&34;
兰修斯摇摇头,因为他想起了他们在葡萄园远处的小木屋里发现的那个女人。&34;不,我们已经找到她了。她不是我要找的人。&34;
许多人都松了一口气。&34;蒂尔德是新来的,&34;莉达评论道。
少年因好奇而坐立不安。&34;那么,她有什么故事?她为什么在牢房里?&34;
&34;蒂尔德的背景故事与我们不同,&34;莉达无奈地解释道。&34;她生来就是个侍从,最近才被从家族的产业中带走。她自然希望重获自由。一个高级侍卫看上了她。我们不知道发生了什么,但他们吵了起来,她咬了他一大块肉。&34;
&34;难怪。&34; 回忆起蒂尔德四肢上的伤口,兰修斯感到一阵恶心。
‘原来是折磨’
&34;她不像我们,从来没有面对过贫困和饥荒。&34;另一个姐妹带着怜悯的声音说道,其他人也跟着点了点头。
兰修斯一直用严厉的目光注视着身旁的少年,不让他发表愚蠢的意见。男生举起手掌表示抗议。
莉达拍了拍手,吸引了大家的注意力。&34;那么,主人最初的问题,你们有谁知道一位来自阿韦纳的女侍从?&34;
&34;眼睛锐利,短发,擅长用剑。&34;兰修斯补充描述道。
没人回答。
&34;你们都不知道吗?&34; 莉达确认后,转向兰修斯。&34;恐怕你的朋友不在这里。这间宿舍由我们监管,如果有她这样的特殊人物在里面,我们肯定会知道的。&34;
&34;特殊?&34;
&34;受过剑术训练,短发。&34;
兰修斯感到彻底绝望了。&34;你们不会错过她吧?&34;
&34;我确定。可以肯定的是,我们没有发现短发的人。&34;莉达澄清道。
&34;我明白了。&34; 兰修斯心痛地叹了口气。
莉达很同情他。&34;我相信她在一个更好的地方。你的朋友很有可能在外面某个地方获得了自由。&34;
&34;巢穴很少接受战斗人员。如果你的朋友被抓住了,她很可能会被送到费奥多西亚。&34;另一个人建议道。
兰修斯感到很纠结。他在这里度过了宝贵的几天,却只换来了残酷的迂回。
‘没有希望了。我只是在自欺欺人。’
莉达在他身边坐下,用柔和而关切的语气说道。&34;主人,您似乎累坏了。也许您应该考虑休息一下。&34;
兰修斯被她真诚的提议所打动,猛地呼出一口气,伸手接过粗厚的羊皮纸。他小心翼翼地将羽毛笔浸入陶瓷墨水瓶中,问道:&34;请问您的姓名和技能特长。&34;
还没等大家反应过来,一阵敲门声打断了他们。他们转头看去,只见一个穿着破旧白色皮大衣的男人,身边还跟着一个矮壮的男人。门半开着,不知是出于礼貌还是急事。
&34;兰修斯大人,他们需要您的到来。&34;那个粗壮的家伙说道。
兰修斯感到一阵不安。