第37章 不要信
伊德海拉的信徒认为他们是永生的,并且通过满足她定期的牺牲活祭要求,能够让他们的土地带来多产和丰收。
通过与伊德海拉相融合,信徒会获得永生,尽管这样会使他们变得与他们的主神有几分相似。
那些服侍她的人也被许诺得到丰富的报偿和健壮的牲畜。
她通常将自己的真面目隐藏在强力的幻影中,以一个清秀的青年女子形象现身,信徒中也只有得其宠爱的才能一览她的真容。
这一看就是邪神,邪的不能再邪的神。
但其实伊德海拉真的不算邪。
“到点了,该惊恐了”或许对于处在不是那么好的客观环境中的人类来说,信仰某个宗教,某个神,是减轻痛苦的一种办法。
如果大部分的人觉得今生没有希望了的话,那么就会渴求来生。
无法改变世界的话,那就只能改变自己,改变自己的思维,自己的心态,一切将变得唯心起来。
“伊德海拉能减轻我的恐惧吗?”鸟爪轻轻划拉蛇尾,锋利与坚韧缠绕在一起,泄殖腔下的鳞片是平行的,无毒蛇。
鸟类与蛇是互相猎食的关系,但从进化学的角度上来说,鸟类比属于爬行类的蛇类要更高一级。
冰凉的蛇尾……缠绕……
“默让!!!”
睁开眼睛,是伽拉泰亚。
“不要和 伊德海拉凑在一起 远离 克系神”伽拉泰亚将刻刀在默让的脑门上一道一道刻下,铲起阵阵火花,锵锵锵,“远离 伊德海拉 不要再 吃鱿鱼 和无骨低等生命体”
也就是章鱼,鱿鱼,乌贼,海蜇,水母,海参,海胆,海星,海绵,螃蟹,虾,海鞘,海带,海米,海苔……
“……哦”默让的鸟羽遮掩住视野,发出哭泣的悲腔,“c&39;est vrai j&39;ai des problèmes, des défauts par centaine……”
我确实问题缠身,有千百条缺痕,恕我无法感知,您所谓的人世价值,我就像是生活,不会无私赠予,我知道生活并不美丽,而我自己更加丑陋。
j&39;m&39;en fous si on me déteste,
我不在乎别人讨厌我,
personne jamais ne m&39;aimera moins que moi, non,
不会有人比我更不爱我自己,
j&39;ai tout raté je l&39;atteste,
我搞砸这一切,我承认,
mais il me reste, ce que vous ne voyez pas,
但我仍有,你未曾见过的模样,
regardez-moi, ne vous détournez pas,
看看我吧,请您不要背身而去,
l&39;indifférence a le regard qui tue, à la larme et la manière,
您致命的目光冷漠如霜,暗藏锋刃,却佯装风雅,
regardez-moi, oui mais déshabillez moi,
看看我吧,请卸下我的衣装吧,
dévêtue, mon ame s&39;évertue, à retrouver la lumière,
唯有肉身赤裸,我的灵魂才能奋力寻找亮光,
j&39;suis votre mauvais cté, tout ce que vous n&39;osez pas,
我是您的阴暗面,您恐惧的一切,
j&39;ai perdu ma bonté, mais je suis pas né me a,
我抛下我的善心,但我不是天生如此,
tout ce que j&39;fais c&39;est moche, mais le monde est plus laid que moi,
我所做一切看似丑恶,但世界丑恶更甚,
faut que je vide mes poches, pour racheter mes faux-pas,
我必须倾其所有,来弥补我的过错,
parat qu&39;j&39;en vaut pas la peine, moi la peine je la porte déjà, ouais,
看起来我并不值得,我已经背上了责罚,对,
les démons qui me malmènent, me ramènent à ce que je ne veux pas,
是恶魔将我欺侮,将我带回我不愿面对的过往,
douce folie, c&39;est notre dernière danse,
轻度疯狂,这是我们最后一支舞,
c&39;en est fini, de ces nuits d&39;indécence,
就这样结束,那些离经叛道的夜晚,
car aujourd&39;hui, je tire ma révérence,
因为今天,我恐怕要说抱歉,
j&39;n&39;ai plus besoin de toi,
我不再需要你,
toi ma folie, rends moi mon innocence,
你是我愚蠢的偏执,归还我的清白,
rends moi l&39;envie, et demain une vie de sens,
归还我的欲望,还有我的生活意义,
tu m&39;as promis, un jour ma délivrance,
主答应过我,若有天我得到解脱,
j&39;n&39;ai plus besoin de toi,
我便不再需要你,
看看我吧,您别急着背身离去,
看看我吧,请卸下我的衣装吧,
唯有肉身赤裸,我的灵魂才能奋力寻找亮光……
“放过我吧,我让我掉进波涛下的悬崖……”哭腔婉转又激昂,小鸟在悬崖旁绝望高歌,蛇爬上了鸟窝,占客为主。
“是吗?但这不是爱,你的情绪让我承受过多的艰辛,现在,征服世界或一无所有——你要跳下去了?你又要跳下去了?一点点小恩小惠,不足挂齿的东西,挂住你的脖子,把你一次又一次拉上来——你最好这次是真的,掉进汹涌的大海中,再也找不到回庄的路”
伽拉啊伽拉,为何你如此冷漠,如此冷漠,如一座雕像般美丽又冷漠,却为本不存在的完美倾注所有热情?
你也是个愚蠢的,可怜的,追逐不可能成就之物的孩子。
拿不到自己喜欢东西的孩子。
抖啊抖……
黑色的夜枭落下,离去,永远的在礁石上,海浪卷中,在深海中听聆曾经的罪孽。
永久的被包围的苦难,苦胆之酒藏在心间,海洋的天空永远是黑色,石油粘住了飞翔的翅膀,罪恶的手爪掏穿苦涩的胸膛。
低下头,“你在这里吗?我的挚爱?”
波浪啊波浪,痛苦和忧伤,呓语离礁,于深海垂泪,癫狂的辛酸,啜泣之时,流淌的血色泪珠中早已散发出苦楚的滋味。
你凝视深处的海底,深渊也在凝视你。
信徒说号叫的风声中可以听到你的声音,这苦涩的海水,我不再想忍受,这无比可怕的痛苦。
你能救救我吗?
没有人可以救你,十面埋伏,无处可躲,没有怜悯,没有哀求……
“把我拉上来吧?”海中吃尽肮脏污染之物的落水小鸟露出湿漉漉的毛茸茸头,可怜巴巴像刚学飞不久离开的雏鸟。
她的手爪锋利,五十公分,还是三十公分,就足以对你掏心掏肝又掏肺。
“我要变成一只白色的猫躲进摇篮里”可怜的落水小鸟忽然暴起,杀了任何一切在此经过与她对话的人类。
“我们要玩捉迷藏,我会来负责找到你们的……快跑!好让悬崖边的杜鹃花儿盛开!”从海底爬出的小鸟伸伸手脚,抖抖羽毛,眼瞳纯黑泛红,嘴角是裂开到耳边的笑,满是蟒蛇的尖牙利齿盯着……杀意……
“跑啊!!!”
游客在这无人岛,被迫展开了一场大屠杀游戏。