当前位置:看书小说 > 其他小说 > 地心游记 > 第三十一章 木筏

第三十一章 木筏

<< 上一章 返回目录 下一章 >>
    第二天醒来,我完全恢复了健康。我觉得洗一个澡对我会有好处,所以我就跳进这个“地中海”,在里面泡了几分钟——它的确值得这样称呼,甚至于比地上真正的地中海更好。

    回来时,我很想吃早饭。汉恩斯为我们这个小团体做饭;他有水和火可以随便使用,所以他能多少改变一些我们早餐的样式。他给我们几杯咖啡,这种可口的饮料从来没有比这次更合胃口。

    “现在,”叔父说,“潮水涨了,我不能失掉看潮的机会。”

    “潮水?”

    “当然。”

    “月亮和太阳的力量,甚至于在这里也能施展!”

    “怎么不是啊?难道一切东西不完全顺从宇宙引力定律吗?这些海水怎么能作为这条普遍定律的例外呢,所以不管海面上多大的大气压力,你可以看到它也能和大西洋一样地涨潮。”

    这时我们站在海边,并且看到海里的波浪漫慢向着海岸逼近过来。“潮水开始上升了。”我说。

    “是的,阿克赛,我断定潮水要上升十英尺左右。”

    “多么了不起啊!”

    “没有什么;这很自然。”

    “你可以爱怎么说就怎么说,对我讲来,它的确显得了不起,我简直不能相信我的眼睛。惟能想象得到在这地壳里面会有海洋,而且它还有潮水的涨落,海面上还有大风和暴雨!”

    “怎么不会有呢?有没有什么自然定律可以证明山洞里不会有海洋呢?”

    “除了地中心的热量这种想法以外,我不知道有什么定律。”

    “那未到目前为止,达威的理论是准确的?”

    “当然罗,如果那样的话,地球的内部还可能有别的海和陆地。”

    “是的——当然不住人。”

    “我不知道——为什么水里没有出现一些不知名的鱼呢?”

    “嗯,我们一条还没有看见过。”

    “我们可以做一些线和鱼钩,看看是不是可以和地面上一样得到成果。”

    “我们来试试,阿克赛,我们一定要搞清楚这些新地方的一切秘密。”

    “可是从你的仪器上看,我们现在在哪里,叔叔?”

    “从地平面来讲,我们现在离开冰岛一千零五十英里。”

    “有这样远吗?”

    “我肯定误差不会超过一英里多。”

    “从罗盘上看,还是向着东南方前进吗?”

    “是的,至于倾斜度,我倒看到一些奇怪的现象。”

    “什么现象?”

    “罗盘的针并不是象在北半球那样向着极端下倾,而相反地向上指着。”

    “这是不是指磁极是在地面和我们目前所在的深处之间?”

    “完全准确,如果我们是在极区的下面,在纬线七十度附近,也就是杰姆斯。罗斯找到磁极的地方,我们就能看到罗盘的针垂直地向上指着,这是无疑的。这个吸力的中心显然不在很深的地方。”

    “那未,这就是直到现在科学还没有怀疑过的事实。”

    “科学本身包含着很多错误,不过这些错误并不是坏事,因为它会慢慢引向真理。”

    “我们目前在地下多少深的地方?”

    “一百五十英里。”

    “所以,”我看看地图说,“苏格兰的山区就在我们上面,我们头上许多英里都是白雪皑皑的格兰扁山峰。”

    “是的,”叔父笑着回答,“上面的地层要承受很大的重量,然而它的结构是很扎实的;宇宙的伟大的建筑师曾经用了很好的材料。这个圆顶的半径长达九或十英里,圆顶的下面有海洋,海洋里还有大风浪翻滚着,和这个圆顶相比,地上大教堂里的中堂和拱门成了什么样子呢?”

    “哦,我可不伯圆顶掉下来。叔叔,你育什么计划吗?你是不是想回到地面上去?”

    “回去:相反地我却想继续前进,到目前为止,我的成果很大。”

    “我可还不知道我们怎么样才能穿过下面这条水源哩。”

    “我的意思不是头向着前面,先跳下水去。可是这个内一部的悔的周围,无疑是一片岩石。”

    “是的,当然罗。”

    “既然如此,我肯定能在对面找到新的下去的路。”

    “你想这个海有多长?”

    “可能有九十或一百英里。”

    “哦,”我说着,心想这个估计可能完全是错的。

    “那未别浪费时间了,我们明天就出发吧。”

    我情不自禁地向周围看看有没有可以载运我们的船只。

    “我知道,”我说,“可是船怎么样呢?”

    “我们没有船,孩子,我们将有一只结实的好木筏。”

    “木筏?”我喊道,“木筏和船一样难造,我并不觉得——”

    “你不明白,我敢说,阿克赛,可是如果你注意听,你就能听到。”

    “听到?”

    “是的,斧子的声音就可以告诉你,汉恩斯已经在工作了。”

    “造木筏?”

    “是的。”

    “什么!他已经把树砍倒了?”

    “那不必要。来看看他的工作吧。”

    走了一刻钟以后,在形成这个天然的小港的海角的另一边,我看到汉恩斯在工作,一会儿,我就走到他身边了。我大吃一惊,一只作好一半的木筏已经躺在沙滩上,这只木筏是用特别的木材做成的;沙滩上分散着许多横梁、曲角铁条和木架——足够造成一排木筏!

    “叔叔,”我喊道,“什么木材?”

    “松树、铁杉、白桦和各种北方的树木,这些树木由于海水的侵蚀,都已经含有矿质。”

    “真的?”

    “这就是surtarbrandur,也就是化石木。”

    “那未它们一定硬得象褐炭一样,而且重得泽不起来了吧?”

    “有时会这样,这些木头有时变成了煤,另刮卜一些,就象我们看到的这些,只有一部分已经变为化石。你看,”叔父补充着说,一面把一根宝贵的圆木掷进海里。

    这块木头起先不见了,后来又升到波浪的表面,摇摇晃晃地飘浮着。

    “你信服了没有?”叔父问道。

    “我相信这是不可能的!”

    第二天傍晚,由于向导的技巧,木筏完成了;这木筏有十英尺长,五英尺阔。化石木的横梁由坚实的绳索连在一起,构成了很牢固的一大块平面,这只仓促造成的船一下了水,就平稳地浮在黎登布洛克海的水面。
<< 上一章 返回目录 下一章 >>
添加书签