第六卷
【狼和牧人】
狼溜近牧人们的住房,
隔着篱笆偷偷地张望:
牧人们正在开剥一只最肥的羊,
几只猎犬静静地卧在一旁。
狼忿忿离去,心中暗伤,
他懊恼地自己对自己把心思讲:
“<u>朋友</u>们,假如是我干这勾当,
你们岂不要大肆声张?”
【杜鹃和斑鸠】
杜鹃鸟在枝头啼鸣甚哀,
母鸽隔着枝儿热情关怀。
“你的鸣声为何这样哀怨,
莫非伤感春之将去冬将来?
随着春归去,爱情亦将逝,
阳光也不再和煦可爱!”
“亲爱的,我怎能不伤怀?
你替我评评,公理何在!
春来我曾幸福地恋爱,
我作了<u>母亲</u>,有了后代。
准知孩子们全不把我理睬,
这难道是我原先的期待?
鸭雏围着<u>妈妈</u>那么亲呢。
<u>母鸡</u>一呼,<u>小鸡</u>雨点儿般扑来,
此情此景怎不使我慕煞,
我独自一个,凄凉难挨。”
“多么值得同情,我的杜鹃鸟!
如果儿女不孝,我可受不了。
世上无情的儿女确也不少。
这样说,你已孵出了雏鸟?
什么时候你造的新巢?
我怎么没有看见?
我只见你总在绿枝间飞绕。”
“良辰美景岂可辜负?
韶华不能在巢里虚度。
我哪里傻到去把巢筑!
我把卵放在别人巢里代孵。”
“这样你还想孩子爱你!”
一只斑鸠鸟插言讽刺。
作父母的要懂寓言含意,
杜鹃鸟儿的教训必须汲取。
没有天伦之爱真是罪恶,
全怪父母,却不怪子女。
你们把养育之责推脱,
孩子成长却没有父母关切。
当你们年老时他们冷漠,
这完全是你们自己的过错。
【梳子】
有一个长着金色秀发的孩子,
那头发波样的曲卷,麻样的柔细。
妈妈特地给他买了一把好梳子,
孩子爱不释手,梳子细密精致。
不论他在玩耍或做功课时,
他还无限深情地梳来梳去。
那端的是一把好梳子。
梳头时下痛不滞,光滑流利。
在孩子的眼里,梳子值钱无比。
可是不知怎的,梳子一时遗失。
那孩子随着越玩越野,
头发变得和麦秸相似。
妈妈一弄他的头发,他便喊叫:
“我只要用我的那把梳子!”
以后那把梳子倒是找到了,
拿来一梳,横竖都梳不进去,
痛得那孩子眼泪往下直滴。
他叫道,“你这个可恶的坏梳子!”
梳子说:“我的朋友,我还是我,
只是你那头发变得蓬草相似,”
那孩子生气了,把梳子丢进河里。
如今,他为众女河神服务。
我已经看了整整一辈子,
人们就是这样对待真理。
当我们纯洁而又正直时,
真理自是神圣不可亵渎。
一旦我们背离了良知,
真理不过是耳边风相似。
那孩子为何不再愿梳头,
因为梳头时他很不舒服。
【贪心人和母鸡】
欲得更多反而失去一切,
这样的下场贪心之人常得。
诸如此类的事例何其多!
我实在懒得详举细说,
请君且听我的寓言一则。
我小时读过一个故事:
有一个人贪婪得出奇。
这人既不会狩猎,
也不会干任何工艺。
他的钱柜却越来越满,
只因他的母鸡叫人红眼。
这只母鸡生蛋不同一般,
它生的是金蛋,是钱!
若是别人也就十分喜欢,
可是此人生性贪得无厌,
他想杀了母鸡取财源!
他不念母鸡给他带来的好处,
他也不惜落个忘恩负义的名誉。
母鸡杀掉了,他得了何物?
肚里只有鸡的内脏一副。
【两只桶】
两只桶给装在车上运出去,一只桶里装着酒,
另一只桶什么都没有。
请看第一只桶,没有发出什么噪声,慢吞吞地稳步向前走。
另一只桶跳跳蹦蹦前进,
它一经过,道路上就发出震耳欲聋的响声,
并且尘土飞扬,
行人由于害怕,不得不赶快向路边退让,
从老远地方就能听到木桶的声音,
然而不管这只桶怎么大声作响,
它的好处却没有第一只桶大。
凡是把自己的事业向大家讲个不停的人,
他肯定不会有多少成就。
凡是切实苦干的人,他常常默不作声。
伟大人物依靠的是事业上的声名煊赫,
他在考虑筹划的时候,
他是不声不响的。
【阿尔喀得斯】
阿耳刻曼妮的儿子阿耳刻提斯,
他因孔武有力、英勇过人而天下闻名。
有一回,他在悬崖峭壁中间,
走过一条危险而狭窄的小道,
他看到小路上躺着一只好像刺猬的东西,
身子蜷缩,不容易看清,不知道这是什么家伙,
他想用脚跟把它踏碎后结果怎样?
这东西却膨胀起来,变成原来的双倍。
这当儿阿耳刻提斯终于怒不可遏,
就用沉甸甸的棍子对它直捣。
一看,
这只有使它在外貌上变得更加恐怖,
它发胖了,膨胀了,迅速壮大了,
把太阳光全都遮住。
同时遮住了同耳刻提斯整个道路,
在这怪物面前阿耳刻提斯把棍子丢掉了,
由于惊奇他呆立不动。
就在这时候,雅典娜突然来到他跟前。
“快抛开这没有结果的劳动,我的<u>哥哥</u>。”她说,
“这个怪物的名字叫做纷争。
你不去碰它,你未必会看到它;
可是谁要打算同它争斗一番,
那么越斗它就越加膨胀,
胀得比大山还要高。
【阿佩莱斯和驴驹】
妄自尊大到令人吃惊的人,
总是把别人感到可笑之物看作可爱,
而且常常把应该认为可耻的东西
吹吹打打大加赞赏。
阿佩莱斯遇到一只小毛驴,
他请小毛驴上他那里作客,
小毛驴高兴得浑身发抖。
它在森林中到处自吹自擂,唠叨个没完没了,
它对群兽说:“阿佩莱斯真使我腻烦,
我被他纠缠得受不了,
你看,不管你从哪里碰到他,他总是叫我去。
我觉得,我的朋友,
他打算照我的模样画珀伽索斯。”
“不,”阿佩莱斯说,他恰巧就在旁边。
“我打算画弥达斯的审判,
我要照你的样子画弥达斯韵耳朵,
如果你肯上我那里赏光,我会感到高兴。
尽管我见到过许多驴子的耳朵,
可是你长的这种大耳朵,
不要说小毛驴中找不列,
甚至在大的驴子中我也没有见过。”
【猎人】
人们在工作中总爱说“来得及”,
这样做实非聪明,乃懒惰气习。
且记:即刻之事务须即刻毕,
否则只好怨自己,莫怨意外事。
我用寓言给你们讲个比喻。
猎人拿上猎枪和弹袋,
带上了猎狗,前去打猎,
枪筒里却未装上火药。
有人原建议他事先弄好,
他却不以为然他说:
“这条路我己多次走过,
从来没有见过一只麻雀,
路上来得及百次装火药。”
可是刚刚离开出发地,
见一群野鸭在湖面游弋。
真是幸运之神在与他作戏!
如果枪支原已装得现成,
一举枪便可打得好几只,
鸭肉足够他吃一个星期。
然而此刻他急忙弄枪,
那群野鸭倒也十分警惕,
叫了几声,拍了拍鸭翅,
嘎然飞起,排成一个行儿,
在林梢后面即刻消失。
这位猎人在林间转来转去,
连麻雀再也未碰上一只。
他还不幸地碰上了大雨,
空着双手回家,淋得透湿。
他说没运气,却不怪自己。
【男孩与蛇】
小孩捕鳗误捉了蛇。
一看,吓得他丧魂失魄,
他的面庞像衬衫一样苍白。
蛇望着他,冷冷地发落:
“听着,你这楞头楞脑的家伙,
莽莽撞撞,自是你的本色。
这次饶了你,下次别再犯着!
你要清楚,你在和谁打交涉。”
【航海家与<u>大海</u>】
激浪把水手冲上了海岸,
水手昏昏睡去,筋懒骨散。
一觉醒后,他便骂了起来:
“海啊,你真该死,你混蛋!
你装出温顺样子把我们诱惑,
诱惑下水,便把我们吞没。”
大海呈现着女海神的容颜,
对水手开诚布公娓娓而谈
“你怪罪于我,我觉得冤,
在我水上行船本来很平安。
全怪爱奥尔的儿子们闹事。
弄得海水翻腾,怒浪滔天。
他们性情好动,使我不得安。
你若不信,不妨试试我所言:
当风在梦乡时你启锚开船,
大海我平稳得如同大山。”
我说这办法很好,也很简单,
然而无风扬帆便无法行船。
【驴子和种菜人】
农夫雇了一头驴子,
让它整个<u>夏天</u>看守菜园,
驱散麻雀乌鸦,防止害鸟捣乱。
驴子不愧是诚实的典范:
既不偷窃,又不贪馋,
一片菜叶也口不沾边。
说它纵容害鸟也太冤枉,
不过,农夫的菜园收益很惨。
赶鸟的驴子扬起四蹄,
在菜畦里面横跳竖窜,
园子里的蔬菜几经践踏,
变得七零八落全部调残。
见自己的劳动成果糟蹋殆尽,
巨大的损失令农夫心酸,
他抡起木棍猛抽驴的背脊,
借以发泄难言的愤懑。
“活该!”人们高声呐喊,
“这畜牲罪有应得!
一头蠢驴哪配看守菜园?”
我说话并非替驴子辩护,
驴子有过失,它已受到惩处;
然而派驴子看守菜园的农夫,
似乎也有他自己的错误。
【狼和鹤】
狼类是贪牲嗜血的东西,
嚼吃起来,连骨头也不愿吐弃。
一天,有只狼就碰上了倒霉事,
差点儿让鲠骨卡死。
它说不出话来,也难呼吸。
眼看着生命就要结束。
凑巧走来灰鹤一只,
狼求他解救,打着手势。
鹤把头颈伸进了狼嘴,
钳出了骨头,费尽了力气。
灰鹤向狼索取酬资,
凶狠的老狼竟破口痛斥:
“什么酬资,你太不识抬举!
你那愚蠢脑袋、细长脖颈。
竟能从我的口中安然抽出,
你还不以此为满足?!
快点滚开,当心下次,
若再碰上,我绝不饶恕。”
【蜜蜂和苍蝇】
两只苍蝇想去异国他乡,
就招呼蜜蜂一道前往。
有只<u>鹦鹉</u>一次遇见苍蝇,
曾把这遥远的国度大加赞扬。
再说苍蝇一向觉得窝囊,
在自己<u>家乡</u>串门做客,
它们处处挨轰深感悲伤。
人类不知羞耻,怪到不可思量!
竟不准苍蝇品尝甜食,
豪华筵席还蒙上玻璃罩子,
而房檐下的蜘蛛又张着罗网。
蜜蜂告诉苍蝇说:
“祝你们一路顺风飞向远方!
我,在<u>故乡</u>一直心情舒畅。
从平民到官员全都爱我,
爱我的蜜汁又甜又香。
你们愿去哪里就朝哪里飞吧!
到什么地方遭遇全都一样:
朋友,不为人类谋利造福,
即使飞到天涯海角,
也休想受到尊敬和爱护,
欢迎你们的只有这里的蜘蛛!”
为祖国辛勤劳动的人,
决不会轻易离开祖国;
谁无心从事有益的工作,
才觉得异国他乡充满欢乐。
不做公民,似乎不受歧视,
游手好闲,大概无人指责。
【<u>蚂蚁</u>】
从前有只蚂蚁力大无穷,
这样的大力士前所未闻。
据给它立传的人说。
他能一下举起两粒麦仁。
这只蚂蚁还无比勇猛,
一见虫子便扑去咬紧。
他还独自袭击过蜘蛛,
因而在蚁穴里大名鼎鼎。
颂扬赞美之词不绝于耳,
他在蚁穴里踌躇满志。
过分的颂扬本是毒饵,
怎耐这只蚂蚁热衷于此。
他决定坐上农夫的马车,
到城里去把威风显示。
大模大洋,大摇大摆,十分傲气,
等待他的却是意外的打击。
他想人们会涌上来把它围住,
恰似听到了火警那样紧急,
然而谁都没有把他睬理,
各人竟自干着各人的事。
那蚂蚁拣起片树叶故作姿势,
他跌倒爬起,又把腰挺直,可是仍然无人把他放在眼里。
他折腾得实在太累了,
找到了路边的一只小狗诉苦:
“城里的全是瞎子,你说是不是?
谁都把我正眼不瞅,太无道理!
我在这里白白劳累了一小时。
蚁穴里,我的大名谁人不知!”
蚂蚁羞惭地转回家去。
世上真有这样的角色,
自以为大名震世界。
事实上他的名声,
只限在他的蚁穴。
【牧人与大海】
有个牧人住在与海神王国做邻居的地方,
他在海滨盖了一间舒适的茅屋,
他还是一小群羊的善良主人,
他平平稳稳地消度光阴。
他不知道什么是荣华,也不知道什么是悲伤,
他对自己的幸福生活,
也许一直比许多国王还要满足。
可是,每一次当他看到轮船,
从海上运来了大量的财宝,
海岸上堆起了一批批商货,
仓库里的货物积贮到密不透风,
又看到它们的主人怎么过着阔绰的生活,
牧人就被这种景象迷住心窍。
他卖掉了羊群、房屋,置办了货品,
坐上一条船,出发到海上去,
但是他这次航行并不长久,
他很快就体会到了,
茫茫大海,变幻无常:
海岸刚刚从眼前消失,就起了风暴,
船破损了,货物沉到了海底,
他经过一番挣扎才保全性命,
现在他又得感谢大海,
他又来放牧羊群,只不过有一点不同:
从前他放牧的是自己的羊,
现在放牧的是别人的羊群,
当了雇工。不过,虽然变得十分贫穷,
依靠忍耐和辛劳还有什么不能做到?
他今天少睡片刻,明天少吃一点,
他把钱积蓄起来,置办起羊群,
重新放牧起自己的羊来。
有一天,在大海之滨,
天气晴朗,他在他的羊群陪伴下坐着休息,
他看到大海之上没有一点波浪,
(大海显得非常平静。)
船只离开码头平稳地在海上行驶,
“我的朋友!”他说。“你又想搜刮钱财了,
可是要搜刮我的钱财,那是痴心妄想,
你还是去寻找别的人吧,
从我们这里你已经搜刮得够多啦。
我们要看你怎样引诱别的人,
从我这儿你连一戈比也别想再捞走。
我本来以为,要解释这则寓言完全多余,
但是这里为什么不再说上几句?
与其去追逐骗人的希望,
倒不如老实守住已经到手的东西!
千百个因骗人的希望而上当的不幸者中,
不受它的欺骗的只能找出一个。
至于我,不管人们怎么说,
我要坚决遵奉自己的信条:
将来如何由上帝安排,已经是我的坚决不放。
【农夫和蛇】
一条蛇向农夫爬过来,
它说:“邻居,让我们友好相处吧。
现在你用不着再防备我,
你看,我已经完全变了样,
今年<u>春天</u>连皮都换过了。”
但是蛇并没有把庄稼人说服。
庄稼人抡起了斧头,
并且说:“尽管你披上了新皮,
可是你的心还是老模样。”
于是他结果了邻居的性命。
一旦弄到人家对你丧失信心,
不管你怎么改变面貌,
你不可能依靠这种假面具得救,
蛇所遭遇的,也就是你可能遭遇到的。
【狐狸和葡萄】
狐亲家钻进了<u>果园</u>,肚腹空空。
架上的串串葡萄紫里透红。
狐亲家眼睛发亮,嘴里生津,
多汁的葡萄像玛瑙般晶莹。
可惜吁!葡萄悬在空中,
左试右试无法挨紧。
眼睛瞅得着呀,
嘴巴却难靠拢。
狐狸盘桓了整一小时,
最后只能悻悻然离去,
它的议论倒挺有趣:
“算了,这没有什么!
看着倒好,其实并未成熟,
何必去弄坏我的牙齿!”
【绵羊与猎犬】
狼患使羊群心悸。
羊群决定增加猎狗数。
结果怎样呢?
狗群大大扩充了。
羊群果然免去了狼的袭击。
但是,狗也要吃东西:
最初从羊身上取毛,
以后从羊身上剥皮,
以后,羊只剩了五六只,
最后,这五六只也尽数被吃。
【落网的熊】
一只熊落到了罗网中,
当死亡还远在天边,你可以大胆开玩笑议论死亡;
但是一旦死亡临近,事情就完全是另一桩。
熊还不想死。
我们的黑熊本来可以好好打一仗,
可是现在罗网把它缠住不放。
四面八方都有钢叉、猎枪,
还需要对付猎狗,
硬拚当然不行。
黑熊决定使用一点智谋,
它对猎人说道:“我的朋友,我对你们,
究竟犯下了什么罪行?
凭什么你们要我的脑袋?
莫非你们相信人家对熊的故意中伤,
以为熊是恶兽?啊呀,我们完全不是这样,
举例说。我可以请左邻右舍来作证,
所有野兽之中只有我一个,
没有受到过大家的责备,
因为我对死人从来不去碰一碰。
“这不错,”那个猎人对这一点回答说,
“我赞美你对亡灵的尊敬,
可是因此,一旦你有了机会,
一个活人就无法从你的爪子下安全脱身,
宁使你去吃死人,
要让活人得到平安。
【麦穗】
<u>田野</u>上一株麦穗在寒风中抖索,
透过温室的玻璃它看到,
一株得到细心培育的小花日子过得舒适愉快。
可是它麦穗却暴露在一阵阵的蚊子,
暴风雨、暑热和寒冷之下,
它愤愤不平对主人说;
“你们人类为什么总是这样不公平,
只要迎合你们的口味,使你们看得顺眼,
你们对它总是百依百顺,
凡是给你们带来益处的,你们却并不放在眼里?
你的主要收入不是从地里来的吗?
可是你瞧,土地受到怎样漫不经心的对待,
自从你把种子撒在这块土地里以后,
阴雨天你是否给我们装上玻璃遮挡?
你是否吩咐给我们锄草或是保暖,
干旱时节是否给我们浇水?
不管我们的生长全听任命运摆布,
可是看看你那些花,
你既不能靠它们吃饱,又不能发财,
它们却不像我们麦子抛在田野自生自灭,
而是在玻璃房里舒舒服服成长,骄生惯养,
如果你对我们一视同仁结果会怎样呢?
应该知道到了来年,
你就能收获一百倍。
要派出运粮车队送到京都。
你考虑考虑给我们麦子盖起宽大的温室。”
“我的朋友,”主人回答说。
我看得出,你没有注意我的劳动,
要相信,我主要关心的就是你们,
如果你们知道,我在清除森林、给土地施肥,
为你们做了多少工作这就好了。
我的辛劳没有个穷尽。
可是现在没有时间,也没有兴致解释,
多解释什么好处都没有。
至于风和雨你们应该向老天爷请求,
假如我奉行你那聪明的劝告,
那么既没有花,也没有面包。”
善良的庄稼人,朴直的士兵,
或者公民常常这样,
拿自己的境况去同别人比较,
有的时候就会抱怨一通,
对于他们几乎都可以用这则故事来解释。
【男孩儿与蛀虫】
当你寻找幸福的时候,可别受卖友求荣的蛊惑。
人们需要叛徒时不当作罪过,还要加以宠爱,但在他们心里,叛徒总是卑劣的,
到头来首先倒霉的往往就是叛徒。
有条蛀虫要求农夫在夏天,
放它到<u>花园</u>里作客。
它答应,到了花园里一定循规蹈矩,
决不碰一下果实,不过吃几张树叶,
而且,只吃已经枯黄的叶片。
农夫权衡道:“为什么不给它一个安身之所?
难道花园里有了蛀虫我就挤不开?
就让蛀虫自由自在度时光。
何况不会有什么重大的损失,
顶多吃掉两三片树叶。”
农夫一同意:蛀虫就爬上了树,
它在树枝下找到一块可以解避风雨的地方,
生活得虽不丰裕,但却并不紧迫,
人们几乎完全听不到它的动静。
这期间太阳神使果实泛出一片金黄,
你瞧就在那个花园里,那里也是一片成熟景象,
在太阳照耀下,枝头上一只苹果成熟了,
丰满多汁,透明欲滴,好像琥珀一般。
一个顽皮男孩早就迷上这只苹果。
千百只苹果中他就看中这一只,
但是要弄到苹果可得花费脑筋。
顽皮孩子可不敢爬上树去,
他又没有摇撼树木的力气,
总而言之,他不知道怎样才能拿到这只苹果。
是谁帮助男孩偷窃苹果?就是蛀虫。
“听我讲,”蛀虫说,“我知道这回事,
主人确实已经吩咐把苹果摘下来,
这样,对我们来说苹果在树上快要留不住了,
但是我倒可以有办法拿到苹果。
只不过要同我分享。你拿走你的一份,
你的那一份可以比我大十倍,
我只要最小的一份,
这就够我吃一辈子。”
条件讲好了:顽皮孩子同意蛀虫的建议,
蛀虫爬到苹果上,马上开始工作,
它一下子就把苹果蛀断了,
但是它得到的是什么报答?
只等苹果一掉下来,
顽皮孩子把苹果连心子一起吃光,
等到蛀虫爬下树来索取它的一份的时侯,
男孩子就用脚跟把蛀虫踩死。
于是蛀虫完了,苹果也没有了。
【送葬】
为了使葬仪体面风光,
需要雇些人来在灵前哭丧,
埃及人自古以来就是如此,
请看有一次有家人的葬仪。
一大群女人放声嚎哭,
痛悼死者生命的短促,
人群走向墓地,拥簇着棺木。
一个过路的陌生人碰上了,
认为痛哭死者的定是亲属。
他说“如果我能使他复生,
你们大概一定非常高兴。
我是魔师,有法起死回生。
咒语一动,立即会有效应。”
回答说:“多谢师傅如此关心,
我们另有一个请求务请答应:
让他五天以后再次归阴。
他以前没有做过什么好事,
以后恐也未必会有善行。
倒是他再一次死亡,
可使我们再次拿到雇金。”
世上有许多豪门巨富,
只有当他一命呜呼,
才会给人们带来点好处。
【勤劳的熊】
一农夫制作车轭颇能得利,
大熊知后也想以此作为生计。
殊不知此事需要时间与耐心,
将轭弯成弓状并非容易。
大熊来到林中伐木,
坎坎之声传出数里外。
棒、榆、白烨被毁无数,
车轭却未做成一只。
大熊跑来向农夫求教:
“请告诉我,我的好邻居,
制作车轭的秘密在哪里?
砍伐树木我自省得,
弓状的轭却怎么也弯不出!”
农夫说:“耐心,这就是秘密,
然而,这却是你之所无。”
【作家与盗贼】
在那黑沉沉的阴暗地方,
在法官面前,
同时受审的有:强盗
(他在公路大道上抢劫,最后终于落网);
另一个是大名鼎鼎的作家,
他在作品里灌进了精致的毒药,
使人丧失信仰,风俗败坏。
他好像嗓音甜蜜的海上女妖,
他也像海上女妖一样危险。
地狱里的审判过于迅速,
并没有那种无益的拖宥。
立刻就作出了判决。
在两根极粗的铁链上,
悬挂着两只大铁锅:
两个罪犯就被他们放在铁锅里,
在强盗下面堆起了巨大的柴堆;
复仇女神墨盖拉亲自把柴堆点燃,
并且煽起可怖的火焰,
烧得地狱穹顶的石块都毕剥发响,
对作家的判决好像并不严厉,
在作家底下开头还只是微微冒烟的火焰,
但是越是烧下去火焰也越是变得厉害。
几个世纪过去了,火还是照样燃烧。
可是在强盗下面,篝火早就熄灭;
而在作家身下,火头一刻比一刻炽烈,
看不出有缓和的样子,
最后作家在痛苦中叫道。
在众神之中一点公正都没有,
他以光荣让世界得到充实。
如果他当真写出不够正经的东西,
那么因此所受的处罚也过分重了,
他并不认为他的罪过竟比强盗更重。
就在这时,地狱三姐妹中的一位出现在他面前,她浑身都显示着美,
好几条毒蛇在她的头发里咝咝地发响,
她手里拿着血腥的鞭子。
“不幸的人,”她说道,
“你是在埋怨上帝吗?
你认为自己跟强盗差不多?
他的罪过同你相比其实算不了什么,
当他活着的时候,‘
由于他的专横残暴,
他的确是有害的。
说到你……你的骨头早就烧成了灰,
可是哪一次太阳升起时,
能够不照见你所造成的新的灾祸?
你的作品的毒素不但没有削弱,
而且,越来越泛滥,越来越厉害,
你瞧(她在这里给作家看看人世百态),
你瞧这些邪恶的行为,
你瞧这些不幸,这些都得归罪于你,
你看那些使全家蒙受耻辱的孩子,
<u>父亲</u>们和母亲们的悔恨:
他们的头脑和心灵是被什么人毒害的?————被你。
是什么人把夫妇生活、长官、当局,
当作幼稚的梦幻来嘲弄,
把人间的一切灾难都算在他们的头上,
竭力瓦解各种社会关系?————都是你。
把无信仰称<u>作文</u>明不就是你吗?
用挑逗性的令人目迷神播的景象引诱人,
去纵欲与犯罪的不就是你吗?
你瞧,由于过多喝下你的学说的鸩毒,
在那里整个国家,
你还胆敢用造谣诬蔑来攻击众神?
由于你的那些书,将来在这世界上,
不知道还将产生多少恶事。
忍耐下去吧,这就是你应该得到的报应。”
愤怒的墨盖拉说,
同时她把锅盖啪的一声盖上了。
【小羊】
我们常常听到这样的论调:
“不管人们怎样对我说三道四,
我只要自己问心无愧!”
不,在人间只要你不想自暴自弃,
那么你还应该学会,
让自己保持高尚的风度。
美貌的姑娘!你们首先应该知道,
美好的名誉对你们比任何修饰更贵重,
你们的名誉比春天的花朵更娇嫩。
不管你们的灵魂和良心通常如何纯洁,
可是多余的一瞥一言,一个不留神,
你们就会招来人们的造谣中伤,
你们的名誉也就会每况愈下。
难道就不能看?难道就不能笑?
我不是这个意思,然而为了防止授人以柄,
避免对你吹毛求疵,造谣中伤,
你们的一举一动都应该仔细思量。
安妞托契加,我的朋友!
我为了你和你的女朋友,
构思了一则寓言。现在你还年幼,
你要把寓言牢牢记住,不是现在,那么将来,
你就会从寓言中得到好结果。
听我说,一只小羊碰到了什么事情,
你且把你的玩偶放在一旁,
我的故事并不长。
这只小羊一时糊涂,
披上了一张狼皮,
跑到羊群中间去散步。
小羊不过是想炫耀一番,
但是群狗一看到这个浪荡鬼,
就以为这只狼是从森林里跑出来,
一跃而起,向小羊冲上去,把它扑倒在地,
小羊还没有来得及清醒过来,
差一点被几只狗撕成碎片,
幸而,牧人看到了,把小羊夺了过来。
然而落在狗嘴里可不是闹着玩,
这个可怜小家伙受了这一场惊吓,
好不容易挣扎到羊舍,
从此,它变得衰弱不堪,后来越来越憔悴,
它一辈子都不停地在呻吟中过日子。
假如小羊能够聪明一点,
那么想装扮恶狼的念头,
它应该想起来就害怕。