当前位置:看书小说 > 其他小说 > 克雷洛夫寓言 > 第一卷

第一卷

<< 上一章 返回目录 下一章 >>
    【乌鸦与狐狸】

    曾经三番五次警告世人,

    阿谀奉承卑鄙害人;但一切都归徒劳,

    马屁精总能在人们心里找到一个空档。

    上帝忽然赏给乌鸦一小块乳酪;

    乌鸦高高躲到机树树梢,

    摆好架势准备享用这顿早餐。

    但是嘴里衔着乳酪,还得思量一番。

    可倒霉得很,有只狐狸路过近旁。

    乳酪的香味突然让狐狸停止奔跑:

    狐狸看到乳酪,乳酪把狐狸迷上,

    狡猾的骗子踮起脚尖走近枞树。

    摇晃尾巴,一眼不眨盯着乌鸦瞧,

    轻声细气甜言蜜语说道:

    “心肝宝贝,你长得多么美妙!

    多美的脖子,多美的眼睛!

    简直就像童话梦境!

    多好的羽毛,多好的鸟嘴巴!

    “一定还有天使般的声调!

    唱吧,可爱的乌鸦,别害臊,小妹妹,

    你长得这样美丽,如果还是歌唱的行家,

    那你就是我们的鸟中之王!”

    乌鸦被赞美得晕头转向,

    嗉囊里高兴得透不过气来,

    它听从这狐狸讨好奉承的话,

    张开喉咙大声哑哑地喊叫:

    乳酪落到地上,骗子手衔起它就跑。

    【橡树和芦苇】

    有一回一棵橡树同芦苇交谈。

    橡树说,“老实讲,你的确有权埋怨老天,

    就是一只麻雀,你也会觉得沉重不堪。

    即使引起涟漪的微风,

    你也会摇摇摆摆,弱不禁风,

    你是这样孤苦伶仃,弯腰曲背,

    看着你都叫人悲哀心痛。

    但是我却像高加索山脉一样自豪,

    不但挡住强烈的太阳光,

    还敢嘲笑雷电和风暴。

    我站得笔挺又坚定,

    这牢不可破的世界仿佛就是我的屏障,

    对我总是阵阵和风,对你却总是风暴,

    只要你生长在我的周围,

    我那枝叶的浓荫就可以为你遮挡,

    碰到坏天气我也可以给你当保镖。

    可是上天注定把你安排在

    暴躁的风神统治的河岸:

    当然,上天根本没有把你放在心上,”

    “你的心肠真好,”芦苇回答道,

    “可是你别操心:我不会怎么倒霉,

    我并不为自己对暴风雨害怕;

    尽管我要弯倒,但是不会折断:

    暴风雨对我的损伤并不大,

    可是它对你的威胁却是厉害得多!

    不错,它们的凶暴至今还不能

    摧垮你的坚强,

    你也不会在暴风雨的打击下俯首贴耳;

    但是咱们且来等着看结局!”

    芦苇刚刚说完这句话

    突然间呼啸的北风挟带冰雹,

    又是暴雨,从北方冲来。

    橡树挺立不动,芦苇扑倒在地,

    狂风暴跳如雷,它的力量增加一倍,

    那棵树冠高耸入云,

    树根深入浓荫下土壤里的橡树,

    终于被咆哮的狂风连根拔了出来。

    【歌手】

    左邻请右邻到家吃顿饭,

    他还有另外一种打算:

    因为这位主人喜欢唱歌,

    要吸引邻居来听听合唱。

    小伙子们开口唱:各奏各的乐,各唱各的调,

    每个人都用足力气,于是

    客人的耳朵里一片乱哄哄的声音,

    把客人直弄得头昏脑晕。

    “你就饶了我吧,”客人吃惊地叫道:

    “这有什么好欣赏的?你的合唱队

    简直是乱叫乱喊!”

    “的确不错,”主人感动地回答。

    他们唱得虽然有点走调。

    可是他们一滴酒都不尝,

    他们个个都品行端正。

    但是我说:酒倒不妨一尝,

    只要认真演唱。

    【乌鸦和<u>母鸡</u>】

    当年斯摩棱斯克公爵

    为了抗击敌寇设下奇谋,

    给新的汪达尔人布下罗网,

    撤出莫斯科让他们走向灭亡,

    于是所有居民,不分年幼年老,

    集中起来,不失分秒,

    一齐涌出莫斯科城门,

    好像蜂群涌出蜂房。

    乌鸦在屋顶上看到这一片惊慌,

    擦擦鸟嘴,心平气和地看热闹。

    “你怎么啦,大嫂,你怎么还不走?”

    一只母鸡从大车上对它说,

    “你难道没听到,咱们的仇敌

    已经到了家门口。”

    “这跟我有什么关系?”

    女预言家回答道,“我要大胆留在这里,

    你们姐妹们,悉听尊便;

    他们可不会把乌鸦烧煎蒸烤,

    我跟客人一定会相处得很好,

    说不定还能弄到一小片乳酪,

    或者一小块骨头,或者别的什么,

    再见,长冠毛的鸡,祝你一路平安!”

    乌鸦果真留了下来;

    但是它并没有捞到什么好处,

    当斯摩棱斯克公爵用饥饿来折磨客人的时候,

    乌鸦自己却做了客人汤里的食料。

    一个人在盘算的时候常常愚蠢而又盲目。

    他表面上好像在追踪幸福:

    可是结果却和乌鸦同样的命运

    做了落到汤里的乌鸦。

    【珠宝匣】

    我们经常碰到这种时光,

    有些事情你绞尽脑汁总是解决不了,

    其实只要抓住诀窍,

    事情却又简单便当。

    有人从工匠那里取来一只小箱。

    光洁的小箱装潢考究叫人眼目发亮,

    不错,这样美丽的小箱人人都极口赞扬。

    一个聪明睿智的机械师走进房间,

    他看了小箱一眼说:“小箱里一定有名堂,

    可不是,这小箱连锁都看不到,

    不过我能够把它打开;对这我深信不疑,

    你们请别暗地发笑!

    我一定找到秘密,把小箱为你们打开。

    说到机械我也多少懂点门槛。”

    于是他拿起了小箱:

    上下左右,转来转去,

    按按这枚钉,又按另一枚,再揿揿提手;

    伤透脑筋,还是一筹莫展。

    在这当儿,有的人看看他,

    有的人摇摇脑袋,

    有的交头接耳,有的相顾而笑。

    耳朵里只听到:

    “不是这里,不是这样,不是那里,”

    机械师忙得不可开交,

    他的汗出了又出,最后,他疲劳不堪,

    他只好把小箱丢开,

    他怎么也猜不透,应当怎样把小箱打开,

    其实要打开它,又非常简单。

    【青蛙和牯牛】

    青蛙看见牯牛走近来吃草,它下决心要尽最大的力量来赛过牯牛的庞大,我想它是一只嫉妒的青蛙。你瞧,它是怎样地用足狠劲鼓着气,胀起肚子。

    “喂,亲爱的青蛙,告诉我,我跟牯牛一般儿大吗?”它问它的同伴道。

    “不,亲爱的,差得远哩。”

    “你再瞧瞧,现在我可胀大了。瞧得仔细点儿,说得明白点儿。呶,你瞧,怎么样?我正鼓出来吧?”

    “我看差不了多少。”

    “那么————现在呢?”

    “跟先前一模一样啊。”

    它始终赶不上牯牛的庞大,它的狂妄的企图超过了天赋的限度,它用力大猛,啪的胀破了肚子。它不是第一个,也不是最后一个;小市民想踉大富翁比豪华,农夫的儿子花钱像一个王侯:不足为奇。

    【挑剔的待嫁姑娘】

    ——个未婚姑娘要想挑个夫婿,

    这本来算不上什么大是非,

    可糟糕的是:她十分骄傲少礼。

    她要人家找的夫婿,既要聪明,又要漂亮,

    佩带勋章,又有声望,还得年轻强壮。

    (美人儿未免过于挑剔狂妄):

    她要求别人尽善尽美,可是谁又能样样齐备?

    何况还有这一条,

    她要人家爱她,可又不准吃醋妒忌,

    说来有点奇怪,她的运气可并不坏,

    好像上考应选,门第高贵的求婚者纷至沓来。

    然而在挑选上她的口味和想法苛刻入微,

    别的姑娘眼里这样的夫婿就是珍宝,

    可他们在她的心且中,

    不是夫婿,面是垃圾!

    咳,从这批求婚者当中她能挑谁呢?

    有的没有当官,有的缺步勋章;

    有的尽管有官衔,可惜袋里空空;

    这一个鼻子阔,那一个眉毛浓;

    这里过了头,那里又不够,

    总之,来的人没有一个合她的胃口。

    两年过去,求婚的人越来越少,

    另外一批人派来新的媒婆:

    不过这已经是中等人品的配偶。

    “都是些什么东西!”

    美人儿斩钉截铁说,“难道要我做他们的未婚妻?

    嘿,真的,他们简直异想天开!

    从前被我谢绝的求婚者,

    不知道比他们高出多少倍?

    难道我会嫁给这样的贱货?

    好像我急不可耐想嫁人一般。

    姑娘的生活我一点都不觉得难受,

    白天我玩得快活,夜里,真的,我睡得安稳。

    这样匆忙嫁人对我极不相称。”

    于是这批求婚者也不再出现。

    以后又听到同样的拒绝。

    上门求婚的人越来越稀少。

    又过了一年,

    没有人再来求亲;

    一年过去了,接着又过去整整一年,

    没有人再派媒人登门。

    我们的姑娘终于变成一个老处女,.

    她开始数计自己的女伴,

    (她要数计有的是闲空时间):

    有的早就出嫁,有的也订订婚;

    只有她好像已被人们遗忘,

    于是悲哀钻进了美人的胸怀。

    你瞧:镜子让她看到真相,

    残酷的时间每天都从她的

    动人的美丽中偷走一点东西。

    开头是红晕消褪,接着眼睛没了生气,

    迷人的酒涡在腮巴上消失不见,

    活泼、机灵好像也溜走了;

    两三茎白发已经在头上出现:

    不幸从四面八方袭来!

    从前,舞会中没有她,就会逊色;

    着迷的人紧紧把她包围;

    到如今,唉!人们招呼她无非是打打纸牌。

    骄傲的人现在改变了态度。

    理智吩咐她赶快找个夫婿:

    她再也不敢目中无人。

    尽管姑娘家依然瞧不起男人,

    可是她的内心却总是为我们男人开脱。

    为了不要在孤寂中了结一生,

    美人,趁自己还没有衰老不堪,

    嫁给了第一个来向她求婚的人。

    她是多么欢畅、高兴,

    她终于嫁了一个残废人。

    【帕耳那索斯山】

    当诸神被赶出希腊国境,

    他们的领地就分给世俗市民,

    当时连帕尔纳索斯山也划分给了什么人,

    新主人就让驴子们在山上吃草为生。

    这些驴子不知怎么打听到,

    知道缪斯们从前就住在这里,

    于是说道:“把咱们赶到帕尔纳索斯山,

    不是没有缘因。

    缪斯们想必已经叫人腻烦,

    他们要咱们在这里歌唱一番。”

    “那么来吧,”一头毛驴叫道,“不要泄气!

    我先唱起来,你们得跟上!

    伙计们,用不着害怕!

    咱们要为咱们的驴子争荣光,

    咱们要组织自己的合唱队,

    咱们唱的歌要比九姐妹还要高亢。

    为了不使咱们这个合唱队迷失方向,

    要在咱们中间立下这样的规章:

    谁的声音只要咱们驴子不满意,

    他们就别指望登上帕尔纳索斯山。”

    这一套动听而狡猾的胡言乱语,

    获得驴子们驴子式的一致赞同,

    于是新生的合唱队唱出一阵乱哄哄的声音,

    仿佛一长串货车开动时,

    车上几千个轮子都没有抹上油。

    可是这场嘈杂而美妙的歌唱如何收场的呢?

    【神谕】

    某个寺庙里有一尊木雕神像,

    能够洞察未来,预报吉凶祸福,

    给人明智的忠告,

    因此,人们给他

    从头到脚披金挂银。

    神像披上华美的衣装,

    牲礼高高堆放,祷告声震聋耳朵,

    香烟的气息令人难以透气,

    大家都盲目相信神灵圣谕。

    可是突然,————多么奇怪,多么丢丑!

    神谕说起了胡话:

    他的回答文不对题,荒唐可笑;

    不论什么人问他什么事情,

    我们的神谕一开口就是胡说八道,

    这使人人都觉得摸不着头脑,

    他身上的预言本领究竟躲向何方?

    事情原来如此这般:

    神像其实是空的,有个祭司蹲在里面,

    向世俗人众发布神的预言!

    因此,

    只要是个聪明祭司,神像说话从不颠三倒四;

    一旦笨蛋蹲在里边,

    神像就是呆木头一块。

    我听说,真的吗?在远古往昔,

    这样的法官就并不少见,

    只要他们身边有个聪明的秘书,

    他们就能十分聪明干练。

    【矢车菊】

    荒野里一株盛开的矢车菊,

    突然枯萎起来,几乎一半花儿发黄,

    花朵儿垂落刭根茎上,

    精神萎顿地等待死亡,

    但在同时它向西风低声诉告:

    “啊,如果白昼马上来到,

    火红的太阳照耀着这里的<u>田野</u>,

    我不是可以重新生气勃勃吗?”

    “我的伙计,你的头脑太简单,”

    一只甲虫在近旁一面挖掘,一面对它说道,

    “难道老阳儿只关心事儿一桩:

    只为了看看你如何生长,

    你是凋谢了,还是仍旧开花?

    相信我,老阳儿没时间,对这种事儿————

    也没有胃口。

    如用你像我一样,也能飞行,见见世界,

    那么就会看到这儿的草地、绿野、庄稼,

    只是靠太阳才能生长,得到幸福也只是靠太阳。

    太阳用自己的热能

    使参天的橡树和雪松温暖繁荣,

    还用奇妙无比的美艳色彩

    把香气馥郁的花朵打扮得多姿多态,

    只不过那些花朵

    完全不像你这种模样,

    它们是如此美丽高贵,

    就连时光也舍不得把它们刈割下来,

    可是你呀,既不漂亮,又不芳香,

    你别拿令人厌烦的请求打扰太阳!

    告诉你,它的光不会照到你身上,

    马上停止你的连篇空话,

    沉默下来,等待枯黄!”

    然而老阳儿上升了,照耀着<u>大自然</u>,

    它向花卉王国撒下光辉,

    于是在夜晚枯萎的可怜的矢车菊,

    在上天的凝视下得到复苏了。

    啊,你们,凡是命运安排

    享受高位的人!

    应当把我们的太阳当作榜样!

    你们看:

    只要太阳光能够照到的地方,

    不论对<u>小草</u>,还是雪松,它都一个样,

    让它们各自得到欢乐,得到幸福,

    于是太阳的形象就在大家的心里燃烧,

    好像东方水晶宝石的纯净的光,

    大家都对太阳感激不尽。

    【小树林与火】

    选择<u>朋友</u>应该谨慎。凡是用<u>友谊</u>来掩饰私利的人,他只会给你设下陷阶。为了使人们更懂得这个道理,我讲一则寓言给你听听。

    <u>冬天</u>,一点星火在小树林边微微地燃烧着。很显然,这点儿火苗已经被过路人忘了,它渐渐地微弱下来。旁边没有新的柴薪,火苗快要烧不成了,它看见自己快要完了,就对小树林说道:

    “请问,亲爱的小树林!命运之神怎么对你这样残酷哇,你身上已经一叶不留,光着身子不会冻死吗?”

    “因为我完全埋在雪里,冬天我不能透青发绿,也不能开花。”小树林回答火说。

    “小事情,”火对小树林继续说,“只要你跟我交上朋友,我会帮助你的。我是太阳的<u>弟弟</u>,在冬天,我的神通并不小于它呀,你到暖房里去问问看,我火是怎样的。冬天周围盖满白雪,外面刮着暴风雪,暖房里照样一片青翠,开着花儿,大家老是在感谢着我。

    “虽说,自吹自擂是不适宜的,况且我向来就不喜欢夸口吹大牛,可对于太阳,我的力量决不会小于它,尽管它在这儿傲慢地发着光,可是等到下山,它对雪还是一无损害。但是你瞧,雪只要一靠近我,它马上就会融化,所以如果你希望在冬天,也像在<u>春天</u>、<u>夏天</u>一样透青发绿,那末,请你给我一块小小的地方!”

    事情就这样谈妥了,<u>星星</u>的火苗延伸到小树林,就成了团火,这团火立刻蔓延开来,迅速蹿上大小桠枝,一团团乌黑的浓烟冲上云霄,猛烈的火一下把小树林团团围住,最后把小树林烧个精光。从前过路人歇凉的地方,只剩下烧焦的树桩。这是没有什么奇怪的,树木怎么可以跟火交朋友呢?

    【黄雀与刺猬】

    胆小的黄雀,

    爱好孤独,天亮一早,自个儿唱歌作乐,

    它歌唱不是为了要听别人的称赞,

    它什么都不想,只是这样唱着玩玩!

    就在这时候,霞光万道的福玻斯

    明亮而又庄严地从<u>大海</u>里,

    升腾而出。

    他看来给万物带来生机,

    为了迎接福玻斯,从茂密的树林,

    喧闹的夜莺合唱队高歌致敬。

    我们的黄雀却寂然无声。“你怎么啦,”

    刺猬讥笑地向它提问,

    “朋友,你为什么不唱呀?”

    “因为我并不具备,

    够得上为福玻斯唱颂歌的喉咙,

    可怜的黄雀噙着泪水回答,

    拿我这种微弱的声音我可不敢歌唱福玻斯。”

    我也是这样忧伤而自怜,

    命运没有赐给我平达的才华,

    否则我可以作诗歌颂亚历山大。

    【狼和小羊】

    在强者的眼里弱者总是罪恶滔滔,

    历史上这样的例子我们听到不知多少,

    但是我们现在不来写历史;

    且听寓言里对此事怎么交代。

    大热天一只小羊来到河边把水饮,

    它偏偏碰到了灾星,

    一只饿狼正在这一带东找西寻,

    饿狼见到小羊,一心想把猎物抓住。

    可是事情最好做得合法又得体,

    它吆喝道:“死不要脸的东西,

    你怎么胆敢拿肮脏的鬼脸

    把我的饮水

    同沙子泥浆搅在一起?

    我要摘下你的脑袋,

    为了你这样放肆无札。”

    “如果狼大王允准,

    敢斗胆向您报告,我就在离开

    大王您一百步,河的下游把水饮;

    您千万不要生气,

    我绝对不会把大王的饮水弄脏搅浑。”

    “这么说倒是我撤了谎!

    恶棍!世界上还没听说过像你这样大胆狂妄!

    我记起来啦,前年夏天你在这儿

    还对我说过许多粗话,

    朋友,这事我永远不会忘记!”

    “请原谅,我出生到如今还不满一岁,”

    小羊说。“那么是你的<u>哥哥</u>!”

    “我没有哥哥。”“那么是你的干亲和姻亲,

    总之,是你们家族里的一个什么东西。

    你们的牧人,牧狗,还有你们自己。

    大家都对我抱着敌意,

    只要一有机会,你们总想把我谋害;

    为了它们的罪过我要找你来顶帐。”

    “啊呀,我有什么罪?”“闭嘴!我听腻啦,我没有时间细细分析你的

    罪。你所以有罪,就是因为我要吃你。”狼说完话,就把小羊拖进密林里。

    【猴子】

    本来不必奇怪,模仿别人能动脑筋,

    一定就能够收到实效;

    假如没头没脑去模仿,

    那么上帝保佑,结果该多么糟!

    我要从远方异国为这类事举个例证。

    凡是见过猴子的人都知道,

    它们多么贪心把一切模仿。

    非洲就有许多猴子

    它们成群成群栖息在,

    茂密树林的粗细枝桠上。

    一边偷偷地窥视猎人,

    看猎人怎样在张着罗网的草地上打滚,

    猴儿们悄悄地推推同伴,

    大家互相低声说话。

    “瞧呀,这个勇敢的人,

    他玩的花样可真没有个穷尽:

    一会儿翻筋斗,

    一会儿四肢笔挺,

    一会儿身体蜷曲,

    缩成了一团,

    看不到他的脚和手。

    咱们对这一套也不是样样都内行,

    这种本领咱们这儿从来没有见过!

    美丽的姐妹们!

    咱们去模仿这个玩艺倒不坏!

    看样子他差不多已经玩个畅快:

    他大概快走啦,那么咱们马上……”瞧呀,

    他真的走了,却把网儿留给猴子们。

    “怎么样,”群猴说,“咱们岂可失去这个机会?

    咱们都去试一试!”

    美丽的姑娘走出密林,为了迎接贵宾,

    下面已布下好多罗网,

    于是它们就在罗网里翻筋斗、打滚,

    罗网把它们裹住、收紧,

    它们又是呼喊,又是尖叫,真是快活非凡!

    可是当它们要从罗网里,

    挣脱出来时,却倒了霉!

    那个主人正躲在一旁监视,

    他看到时机已到,拿着袋子向贵宾走近。

    它们都想马上溜走,

    可是已经谁也无法脱身,

    一个个被猎人的双手抓进袋中。

    【山雀】

    一只山雀飞临大海之上:

    它夸口说,

    要把整个大海烧光。

    这番话立刻在全世界传开。

    恐惧笼罩着涅普土诺斯京城的居民;

    鸟儿一群一群飞走,

    许多走兽从森林里跑出来想看热闹,

    看那<u>海洋</u>将是怎样炽烈燃烧,

    据说,那些吃惯白食的猎人们,

    听了这不胫而走的传闻,

    第一批人甚至带了大汤勺来到海滨,

    准备尝尝这美味的鱼汤,

    这种鱼汤就连包税商和最慷慨的人

    都从来没有请秘书老爷品尝。

    人们挤在一起;奇迹还没来,他们就已惊奇万分,

    他们不言不语,眼睛盯住大海,迫切等待;

    只是偶然才有人低声说话:

    “水马上就要开了,马上就要燃烧起来了!”

    然而并没有这样:大海没有燃烧。

    那么至少是海水沸腾吧?————也没有沸腾。

    那么这个伟大的妙想究竟怎样来收场?

    山雀满怀着羞惭飞回家去;

    山雀竭力要把荣誉创造

    可是大海并没有燃烧。

    在这儿我还得再说一句,

    然而一点都不想得罪任何人,

    凡事还没有结果,

    切不要自吹自擂。

    【毛驴】

    当年主宰世界的朱庇特,

    让各种<u>动物</u>生息繁殖,

    当时连驴子也投生到了尘世。

    但是,行云之神不知道是故意,

    还是因为事情压得透不过气,

    在忙碌中有件事他疏忽了:

    驴子长得筒直像松鼠一般大小。

    尽管驴子十分骄傲,对谁都寸步不让,

    几乎谁也没有把驴子放在眼里。

    驴子很想夸耀一番,

    可是夸耀什么呢?它只有这样一点身材,

    它甚至在世上露面都不好意思。

    于是我们那傲慢的驴子就去纠缠朱庇特,

    祈求朱庇特让它的身材变得高大。

    “上帝保佑,”驴子说:“<u>狮子</u>、雪豹和大象,

    到处获得赞扬,这叫我怎么忍受得下?

    不仅如此,大大小小动物,

    谈来谈去只提到它们,

    你对待驴子为什么这样苛刻,

    它们什么荣誉都轮不到,

    也从来没人对驴子讲过一句好话?

    如果我能够有牛犊一般身躯,

    我就可以打掉狮子和雪豹身上的傲气,

    于是全世界都会谈到我。”

    我们的驴子一天又一天,

    对着宙斯重弹旧调;

    它把宙斯弄得腻烦不堪,

    到了最后,那宙斯,

    终于听从了驴子的恳求。

    于是驴子变成了一种庞大的畜生,

    除此之外,还赋予它粗野的嗓音,

    以至于我们那个长耳朵的赫耳库勒斯,

    把整个森林里的走兽都吓跑了,

    “这是一种什么动物?属于哪一类?

    牙齿想必尖利?犄角想必不计其数?”

    关于驴子还只是传说纷纭。

    但是所有这些结果如何呢?还没过得一年,

    大家都知道,驴子究竟是什么货色:

    我们的驴子的愚蠢已经变成谚语,

    人们把运水重担压在驴子身上。

    在身材上和在官阶上高是好事;

    可是如果灵魂卑劣,这又有什么好处?

    【猴子和眼镜】

    猴子小姐觉得,随着年华老大,目力逐渐衰退了。

    然而她的人类朋友曾经告诉过她:那是立刻就可以解决的困难,只要配一副眼镜就成了。

    她到城里去买了好几副眼镜。

    猴子小姐把眼镜这样那样地摆弄:她一忽儿把眼镜顶在头上,一忽儿把眼镜套在尾巴上;一忽儿把眼镜舔舔,一忽儿又把眼镜闻闻。可是全不中用。无论怎样摆弄,————眼镜总是不管用。

    “该死!”它嚷道,“我可上了当了!下一回人还有什么可胡扯的呢?关于眼镜的事,全盘是撒谎;我觉得眼镜根本没有用处。”猴子小姐又急又气,抓起眼镜向墙上摔去,碎玻璃片儿四处飞溅。

    你哪一天也能看见,人类就跟猴子一样:无知的人拥有顶好的宝贝,不知道它的价值,却百般地挑剔非议;假使无知的人有钱有势,他就把宝贝扔掉了。

    【两只鸽子】

    从前有两只鸽子生活在一起,好似兄弟,

    两个中间那一个不在,这一个就不吃不喝,

    这一只在那里,那一只一定也在那里;

    它们共同分享欢乐,共同承担悲伤。

    时间是怎样过去的,它们都毫不留意。

    它们也有忧愁的时候,但从来不觉得寂寞。

    实际上离开所爱的,离开朋友,

    你又能往哪里溜?

    可是,有一只鸽子忽然要飞出去<u>旅游</u>.

    看看、瞧瞧,

    大千世界的奇妙。

    鉴别谎话与真理,检验事实与空论。

    “你到哪里去?”另一只鸽子眼泪汪汪问;

    “你在世界上游荡能有什么好处?

    难道你想抛弃你的朋友?

    没良心的,即使你不可怜我,

    也该想到凶猛的飞鸟,套索,可怕的风暴

    还有旅途中可能碰到的一切危险!

    至少等到春天你再远走高飞;

    到那时我不会再来阻挠你,

    可是现在食料花色不多,数量又少,

    你昕,连乌鸦也在哀叫:

    要知道,这一定不是什么吉兆。

    留在家里吧,亲爱的朋友。

    咱们在一起不是很快活吗?

    我真不懂,为什么你还要飞到什么地方去,

    我没有你,就会十分孤单。

    我做起梦来也只会见到,

    套索、凶猛的飞鸟和风暴,

    我会一直为你的不幸而担心。

    只要天上出现一点乌云,

    我就要说:唉!我的兄弟在哪里停顿?

    他身体好吗?吃得可饱?躲得过阴雨天吗?”

    这一席话叫这一只鸽子大为感动,

    它很可怜鸽子兄弟,可是又很想飞向远方。

    这种欲望妨碍它思考与决断,

    “别哭啦,亲爱的朋友,”它安慰<u>伙伴</u>说,

    “我至多只和你分开三天,

    在飞行途中我会迅速把一切都注意到,

    只要看到了世界上的奇迹,

    我就立刻飞回,在好朋友的翅膀下依傍。

    到那时我们就能谈谈许多有趣的故事,

    我会记得每一个时刻,每一个小地方。

    什么都告诉你:碰到些什么事情,风俗又如何。

    或者,看到些什么奇闻怪事。

    你一边听我讲,一边把这一切生动想象。

    仿佛你亲自同我一起周游世界。”

    到这地步,已经无可挽回,于是这对朋友互相亲吻,

    互相道别,终于分手了。

    我们的旅行家飞呀飞;突然遇到一场大雷雨,

    在它下面,周围草原好像海洋泛着青光,

    往哪里躲呀,幸好,一眼看到了一株干枯的橡树。

    总算有个栖身的地方,

    我们的鸽子蹲到了树上;

    可是在这儿既不能躲过狂风,

    也无法逃脱暴雨:浑身湿透,直打哆嗦。

    暴风雨逐渐停下来,太阳勉强发出亮光,

    可怜的鸟又一心想飞往远方。

    它振动翅膀,继续飞行,飞呀飞,它看到,

    树林附近的偏僻地方有一块麦田,

    我们的鸟儿降落下去,马上撞进罗网!

    倒霉的事从四面八方袭来!

    它挣扎,又冲又撞;

    幸好,网是破旧的:它总算破网而出,

    只是一条腿脱了臼,翅膀也受了伤!

    然而顾不得这些了,它总算失魂落魄地冲了出来。

    可是比这场灾祸更大的灾祸又临了头!

    不知道从哪里冲来了一头鹞鹰:

    我们的鸽子顿时双眼发黑!

    它耗用最后一点力气避过鹞鹰。

    咳,力气不济了!力气完全枯竭了!

    锐利的脚爪正在向它抓过来;

    阔大的翅膀向它扇起一股冷风。

    就在这时候一只巨雕从天上飞来

    它施出全力猛袭鹞鹰————

    于是猛禽成了猛禽的午餐。

    就在这时候,可爱的鸽子

    好像石头一样向下落去,紧紧靠在篱笆下边,

    然而这对它来说还不是终结。

    一桩祸事往往招来另一桩祸事。

    一个小孩用碎石片瞄准鸽子,

    这种年龄的人不知道怜悯,

    他的碎石片掷伤了可怜虫的太阳穴,

    于是我们这位旅行家带着一个被砸破的脑袋,

    残废的翘膀,一条瘸了的腿,

    一面诅咒这想见见世面的愿望,

    一面趁新灾难没来之前勉强挣扎回到家。

    还算幸运:<u>友情</u>正在那边等待它!

    它在友谊中得到欢乐,

    得到了安慰、治疗和帮助;

    它很快就把灾祸和痛苦忘记。

    啊,你们这些怀着强烈的愿望,

    想要周游世界的人,

    你们读一读这则寓言,

    丕管你们的想象向你们作什么承诺,

    不要突如其来走上远游的旅程;

    你们要相信,比你们的亲人,朋友

    居住的更好的地方,你们绝对找不到。

    【金卢布】

    教育是不是有益?

    当然有益,这用不着多费口舌。

    可是我们经常把,

    迷恋虚荣,甚至把,

    败坏道德风尚称做教育;

    因此当你要把外表上的粗皮

    从人们身上剥去就得非凡仔细,

    切勿把他们的善良本质跟着外皮一起剥离,

    切勿削弱他们的意志,败坏他们的风俗,

    切勿使他们丧失单纯质朴,

    只给他们虚有其表的光彩,

    不是给他们带来光荣,而是耻辱。

    关于这种神圣的至理名言,

    简直可以编成一本厚厚大书;

    但是一本正经说教不是每个人都受得住,

    因此我要半开玩笑

    用寓言来向你们证明它的奥妙。

    有个庄稼人,一个到处可见的乡巴佬,

    他在田里拾到一个金卢布,

    金卢布沾满灰尘,已经弄脏;

    但是有人想拿三把五戈比

    来向庄稼人换取金卢布。

    “且等一等,”农民想,“叫他们付我双倍;

    我要想一个妙法,

    他们就会抢着把这件东西买走。”

    于是他弄来沙子、砂石和粉末,

    一块碎砖头。

    我们的庄稼人就动手工作。

    他用尽平生之力,

    拿金卢布在砖头上磨,

    用砂石使劲刮,

    又用细沙与粉末使劲擦;

    总而言之,他要使金卢布变得金光锃亮,

    金卢布的确变得闪闪发光,

    但是只不过,

    它的重量减轻,

    金卢布失去了原来的价值。

    【娶了三个妻子的人】

    曾经有一个行为放荡的人,

    尽管妻子活着,他又娶了两个。

    消息终于传到皇帝耳里,

    (皇帝听后态度严厉,

    姑息这样的罪过,他可不乐意),

    他马上下令将这个多妻的人捉来审讯,

    他想出一种严厉的处分,

    要让人人都感到恐惧,

    免得将来再有人敢去重犯,

    这样一种坏事。

    “只要我看到,对他定的刑罚轻微,

    我立刻在王座左右把法官统统绞死。”

    法官们觉得这可不能闹着玩:

    个个都吓得冷汗淋漓。

    他们讨论了三天三夜,

    他们应该想出怎样的惩罚来对付罪犯。

    惩罚方法成千上万,但是凭老经验他们知道,

    所有这些惩罚都不能使人痛改前非。

    到最后,上帝给他们作了指点,

    他们把罪犯叫到法庭,向他宣布,

    他们共同商量的,

    法院的判决,

    他们宣判道:所有三个妻子都归给他管。

    老百姓听到这个判决十分惊奇,

    他们等待皇上把这三个法官绞死。

    但是还不满四天,

    那个娶三个老婆的人就上吊而死。

    这个判决当时造成巨大的恐怖,

    从那个时候起,在这个国度里,

    没有一个人再胆敢娶三个老婆。

    【渎神者】

    古代有一群人,他们的内心凶横残暴,

    使尘世上的人都为他们害臊,

    他们竟然舞刀弄枪反对天上的神道。

    叛乱的人群,跟在千百面旗子之后,

    有的持弓,有的用投石器,乱哄哄奔上战场。

    带头闹事的是他们中间最大胆的人,

    他们要在人群中煽动起更大的暴乱,

    叫道,上天的裁判残酷而又不公道;

    天神们不是睡觉,就是糊里糊涂地统治。

    不分上下,教训他们一顿的时候已经来列,

    但是,从邻近的山头拿起石块,

    朝天上各位天神扔去这并不难,

    还可以用箭射向奥林匹斯山。

    奥林匹斯众天神被狂徒的粗暴和辱骂所困扰,

    他们就向宙斯苦苦求告。

    要求宙斯制止灾祸,

    甚至众天神的全体会议都有这种主张,

    为了使暴徒信服,即使把奇迹

    稍稍显示也并非坏事。

    反者发洪水,或者打雷示警,

    或者用飞沙走石给他们沉重打击。

    “等一等,

    朱庇特说,如果他们不肯服从,

    还是继续作乱,众天神也不必害怕,

    他们终究会自食其果。”

    这当儿天空中从冒渎天神的队伍那里,

    闹腾起了黑压压石块,密云似的箭镞,

    可是这些东西全都落到他们自己头上,

    杀伤力千百倍厉害,而且无法躲藏。

    无信仰的下场就是这样可怕,

    人们啊,你们应当看到,

    这些亵渎神明的虚伪的聪明人,

    他们大胆议论是要借此鼓动你们反抗神明,

    你们灭亡的时刻已经逼近,

    雷鸣般的箭镞纷纷朝你们飞临。

    【鹰和鸡】

    为了充分享受灿烂的白天风光,

    一只鹰飞向高空云端,

    一直过游到

    发生<u>闪电</u>雷鸣的地方,

    最后,鸟王从云层高处下降,休息在烘谷房上。

    尽管这个地方对鹰王来说太不相称,

    但是鸟王自有它自己的脾气:

    也许,它要使烘谷房远近闻名,

    或者因为附近并没有合身边的栖息地方。

    既没有橡树,也没有花岗石岩璧;

    我不知道这到底什么意思,这只鹰

    刚刚在这烘谷房上

    稍稍栖息一会,马上又飞到另一个烘谷房。

    一只抱窝的凤头母鸡看到了这光景,

    就跟它的亲家这样嘀咕:

    “鹰凭什么得到如此的荣光?

    难道是凭它的飞行本领?亲爱的邻居?

    得了吧,老实讲,如果我高兴,

    我也会从一个烘房顶飞到另一个烘房顶。

    我们从此再不要这样愚蠢,

    再去把鹰吹捧得比我们还高明。

    不论鹰的腿还是眼睛都不比我们更厉害。

    你马上就可以亲眼看清,

    它们也在低处飞,同鸡一般高。”

    被这种胡说八道弄得心烦,鹰回答道:

    “你说得不错,可是并不全面。

    鹰有时飞得比鸡还要低,

    然而鸡永远也飞不到九天云霄!”

    当你评论有才能人物的时候,

    可不要自费心机计较他们的弱点;

    而是要看到他们的强处和优点,

    善于发现他们所达到的高度。
<< 上一章 返回目录 下一章 >>
添加书签