当前位置:看书小说 > 其他小说 > 哈克贝利·费恩历险记 > 第四十二章 吉姆又被带了回来

第四十二章 吉姆又被带了回来

<< 上一章 返回目录 下一章 >>
    老人在早饭前又去了镇上,可就是找不到汤姆的踪影两人在饭桌上想心事,互相一句话也不说,神色凄凉咖啡凉了,饭也没吃后来老人说:

    &quot;我把信给了你么&quot;

    &quot;什么信&quot;

    &quot;我昨天从邮局取的信啊&quot;

    &quot;没有,你没拿到&quot;

    &quot;哦,肯定是我忘了&quot;

    于是他掏了掏口袋,然后走到他放信的地方,找到信,递给了她,她说:

    &quot;啊,是圣彼得堡来的从姐姐那来的嘛&quot;

    我正想再出去遛达一会,对自己有好处,可我已动弹不得啊,这时,她信还没拆,便把信一扔奔了出去因为她看到了什么啦,我也看到了是汤姆莎耶睡在床垫上还有那位老医生还有杰姆,身上穿着她的那件印花布衣服,双手绑在身后还有很多人我一边把信藏在近旁一样东西的后面,一边往门外冲她向汤姆身上扑去,哭着说:

    &quot;哦,他死啦,他死啦,我知道他死啦&quot;

    汤姆呢,他把头微微地转过来,口中喃喃有词,这些表明他如今已神志不清她把双手举起说:

    &quot;他活着呢,感谢天帝!这下好啦!&quot;她轻轻吻了他一下,飞奔进屋里,铺好床铺一路上舌头转得飞快,对黑奴和所有的人一个个下了命令,跑一步,下一个命令

    我在人群后边跑,看人家准备怎样对待杰姆老医生和西拉斯姨父跟在汤姆后面走进了屋里人群里怒气冲冲,其中有些人主张要将杰姆绞死,好给这儿周围的黑奴做个榜样,叫他们从此不敢象杰姆那样逃跑,惹出这么天大的祸来,多少个日日夜夜,吓得全家人半死但也有些人说别这么干,这么干不妥,他可不是我们的黑奴嘛他的主人会出场,肯定会为了这件事叫我们赔偿损失经过他这么一说,大伙儿冷静了一些,因为那些急着要绞死那做了错事的黑奴的人,往往是最不愿意为了出气拿出赔偿金的

    尽管如此,他们还是恶狠狠地怒骂杰姆,还时不时地给他一个巴掌可是杰姆决不说反对的话他装做不认识我他被押回原来那间小屋,把他自己的衣服穿在他身上,再一次用链子把他铐了起来这一回可不是在床腿上拴了,而是绑在墙脚那根大木头上钉着的骑马钉上,把他的双手和两条腿都用铁链拴住了还对他说,只有面包和水吃,别的什么都不给,一直要到他的原主人来,或者在过了一定期限原主人还不来,就把他给卖掉他们把我们当初挖掘的洞填好了还说每晚上要派几个农民带上枪在小屋附近巡逻守夜白天拴几条恶狗在门口正在这时,正当他们把事情安排得差不多,要最后骂几句作为告别的表示时,老医生来了,四周看了一下说:

    &quot;对待他嘛,别太过分了,因为他是一个好黑奴我一到那个孩子住的地方,发现必须有一个助手,不然,我就没办法取出了弹按当时的情况,我无法离开,到别处去找个帮手病人的病情越来越糟又过了很久,他神志不清了,又不允许我靠近他身边要是我用粉笔给木筏子上写下记号,他就要杀死我他这类傻事几乎没有个完,我简直给弄得一点办法也没有所以我自言自语说,我非得有个助手不可,怎么说也非有不可我刚说完,这个黑奴不知从什么地方爬了出来,说他愿意帮助我他就这么做了个助手,并且做得非常出色当然我断定他准是个逃亡黑奴我实在不知如何是好!可是我不得不钉住在那儿,整整一个白天,又整整一个夜晚;我对你们说吧,我当时实在左右为难!我还有四五个正在发烧发冷病人,我自然想回镇上来,给他们诊治,但是我没有回这是因为这个黑奴可能逃掉,那我就会推卸不掉那个责任加上过往的船只离得又远,没有一只能回答的这样一来,我得钉住在那里,一直顶到今早上大白天这样善良这样忠心耿耿的黑奴,我从来没有见过而且他是冒了丧失自由的危险这么干的,并且干得筋疲力竭了再说,我清清楚楚地看看,在最近一些日子里,他做苦工也做得够辛苦了先生们,我对你们说吧,为了这一些,我挺喜欢这个黑奴象这样的一个黑奴,值二千块大洋并且值得好好对待他我要他做什么,他就做什么,所以那个孩子在那里养病,就跟在家里养病一个样可能还要胜似在家,因为那地方实在太清静了只是只有我一个人,手头要管好两个人,并且我非得钉在那里不可,一直到今天清早,有四五个人坐着小船在附近走过也是活该交好运气,这个黑奴正坐在草褥子旁边,头撑在膝盖上,呼呼睡着了我就不声不响地向他们打了招呼,他们就偷偷走过来,抓住了他,在他还莫名其妙的时候,用绳子将他绑了凡是这一切,都没有遇到过什么麻烦那个孩子当时正昏昏沉沉睡着了,我们就把桨用东西裹上,好让声音小一些,又把木筏子拴在小船上,悄悄地把它拖过河来这个黑奴始终没有吵闹,也不说话先生们,这决不是一个坏的黑奴,这就是我对他的看法&quot;

    有人就说:

    &quot;也对啊!医生,听起来还不错,我只能这么说&quot;

    别的一些人态度也缓和了些这位老医生对杰姆做了件大好事,我真是非常感激他这也表明了,我当初对他没有看错人,我感到很高兴因为我一见他,就认为他心肠很好,是个好人后来大伙儿一致承认杰姆的所作所为非常好,人们应该看到这一点,并给以奖励于是大伙儿一个个都当场真心实意地表示,此后永远不责骂他了

    随后他们出来了,而且将他在屋里锁好我本来希望大伙儿会说,不妨把他身上的镣铐去掉一两根,因为实在太笨重了或者有人会主张除了给他面包和水外,还会给他吃点肉和蔬菜不过这些人并没有想到这一些据我猜测,我最好还是不必插进去不过据我判断,等我过了眼前这一关,我不妨想法把医生说的这番话告诉萨莉阿姨我是说,解释一下,说明我怎样忘了说西特中了一枪的事,也就是指那个吓人的黑夜,我们划了小船去追那个逃跑的黑奴,忘了提西特中枪的那回事

    不过时间我有的是萨莉阿姨整天整夜呆在病人的房间里每次碰到西拉斯姨父没精打采走过来,我立刻就躲到一边去

    第二天早上,我听说汤姆已经好了很多他们说,萨莉阿姨已经前去睡觉去了我就偷偷溜进了病房我心想,如果他醒了,我们就可以编好一个美丽的故事给这家子人听不过他正睡着哩而且睡得非常安稳他脸色发白,可已经不象刚回家时那么烧得通红的了所以我便坐了下来,等着他醒转来大约一个钟头光景,萨莉阿姨轻手轻脚走了进来这样一来,我又一次不知道怎样办才好啦她对我摆摆手,让我不要说话她在我旁边坐了下来,低声说起话来说现在大家都可以高高兴兴了,因为一切迹象都是第一等的他睡得这么久,看起来病不断往好处发展,病情也平静,醒来时大概会神志清醒

    所以我们就坐在那儿守着后来他微微欠动,很自然地睁开眼睛看了看他说:

    &quot;哈喽,我怎么会在家里啊到底怎么回事木筏子在哪里&quot;

    &quot;很好,很好&quot;我说

    &quot;杰姆怎么样了&quot;

    &quot;也很好&quot;我说不过没能说得爽快他倒没有注意到,只是说:

    &quot;好!精彩!现在一切对我们来说都平安无事啦!你跟姨妈说过了么&quot;

    我正想讲,可是她插进来说:

    &quot;讲什么西特&quot;

    &quot;啊,讲这件事情的整个经过啊&quot;

    &quot;整个经过&quot;

    &quot;对,就是这件事的前前后后啊就只是一件事啊,就是我们怎么把逃亡的黑奴放走,恢复自由啊由我和汤姆一起&quot;

    &quot;天啊!放你在说糊话,亲爱的,亲爱的,眼看他又神志不清啦!&quot;

    &quot;不,我神志清楚得很我此时此刻说的话,我都是一清二楚的我们确实把黑奴放走了我和汤姆我们是有计划地干的,而且干成了,并且干得非常仔细&quot;他只要一开始说话,她也一点儿不想阻拦他,只是坐在那里,眼睛越睁越大,让他一股脑儿倒出来我呢,也知道不用我插进去&quot;啊,姨妈,我们可费了大劲儿啦干了好四个星期呢一个小时又一个小时,一个晚上又一个晚上,当你们全熟睡的时候而且我们还得偷蜡烛,偷床单,偷衬衫,偷你的衣服,还有调羹啊,盘子啊,小刀啊,暖炉啊,还有磨刀石,还有面粉,简直其它的一些事情而且你们也想象不到我们干的活多么艰难:做几把锯子,磨几枝笔,刻下题词以及举不胜举而且那种乐趣,你们很难想象得到并且我们还得画棺材和别的东西还要写那封强盗的匿名信,还要抱着避雷针上上下下还要挖洞直通到小屋里边还要做好绳梯,并且装在烤好的馅饼里送进去还要把需要用的调羹之类的东西放在你围裙的口袋里带进去&quot;

    &quot;上帝啊!&quot;

    &quot;还在小屋里装满了耗子蛇等等的,好让它们给杰姆作伴还有汤姆被你拖住了老半天,害得他帽子里那块黄油都化掉了,几乎把整个儿这回事给弄糟了,因为那些人在我们从小屋里出来以前就来到了,所以我们急切想冲出去他们一听到我们的声响便追赶我们,我就中了这一枪我们闪开了小道,让他们过去那些狗呢,它们追了上来,它们对我们没有兴趣,只知道往最热闹的地方跑我们找到了独木船,划出去找木筏子,终于一切平安无事,杰姆也自由了如此种种,都是我们自己干出来的,难道不是棒极了么,姨妈&quot;

    &quot;啊,我这一辈子从来没有听到这样的事原来是你们啊,是你们这些坏小子掀起了这场祸害,害得大伙儿颠三倒四的,差点儿吓死我们我恨不能在这时这刻就狠狠地把你揍一顿你想想看,我怎样一个晚上又一个晚上在这里等你病好以后,你这个小调皮鬼,我不用鞭子抽你们两个,揍得你们叫爹叫娘,算我没说&quot;

    而汤姆呢,既得意,又高兴,就是不肯就此收场,他那张舌头啊,总是收不住她呢,始终是一边插嘴,一边火冒三丈,两个人一时间谁也不肯罢休,好像一场野猫打架她说:

    &quot;好啊,你从中快活得够了,现在我告诉你一句话,要是我抓住你再管那个人的闲事啊&quot;

    &quot;管哪一个人的闲事&quot;汤姆说他停止微笑,显得非常惊讶的样子

    &quot;管哪一个当然是那个逃跑的黑奴喽你认为指的哪一个&quot;

    汤姆神色严肃地看着我说:

    &quot;汤姆,你不是刚才对我说,说他平安无事么难道他又被抓住了吗&quot;

    &quot;他哟,&quot;萨莉姨妈说,&quot;那个逃跑的黑奴么他当然跑不掉他们把他给活活抓回来啦,他又回到了那间小屋,只能靠面包和水活命,铁链子够他受的,这样要一直等到主人来领,或者给拍卖掉&quot;

    汤姆猛然从床上坐了起来,两眼直冒火,鼻翼好像象鱼腮一般一开一闭,朝我叫了起来:

    &quot;他们没有这个权把他给关起来!快去啊一分钟也别耽误快把他给放了!他不是个奴隶啊!他和全世界有腿走路的人一样自由啊!&quot;

    &quot;这孩子讲的是些什么话&quot;

    &quot;我没说谎,萨莉阿姨要是没有人去,我去我对他的一生清清楚楚,汤姆也一样三个月前,华珍老小姐死了她为了曾想把他卖到下游去感到羞愧,而且这样明明白白说过了她在遗嘱里宣布他是个自由人&quot;

    &quot;天呀,既然你知道他已经自由了,那你为什么还要让他逃走呢&quot;

    &quot;是啊,这个问题很重要,这我必须得承认,只要是女人,都会要问的啊,我要的是借此过过冒险的瘾,哪怕是须得淌过齐脖子深的血迹哎呀,葆莉姨妈!&quot;

    可不是,葆莉姨妈站在那里,站在进门口的地方,一付甜甜的知足乐天的模样,真象个无忧无虑的天使真没想到啊!

    萨莉姨妈向她扑了过去,把她搂紧,几乎掐掉了她的脑袋,我就在床底下找到了一个地方,往床底下一钻,因为对我来说,房间里的空气把人憋得喘不过气来我偷偷朝外张望,汤姆的葆莉姨妈一会儿从怀里挣脱了出来,站在那里,透过眼镜,眼睛打量着汤姆那神情好象要把他蹬到地底下去似的,这你是知道的然后她说:

    &quot;是啊,你最好还是把头别过去换了我,汤姆,我也会转过去的&quot;

    &quot;哦,天啊,&quot;萨莉姨妈说,&quot;难道他变得如此凶怎么啦,那不是汤姆嘛,是西特是汤姆的啊哟,汤姆去哪里了刚刚还在嘛&quot;

    &quot;你肯定说的赫克芬你准是说的他!我看,我还不致于养了我的汤姆这坏小子这么些年,却见了面还认不出来这就太难了赫克芬,快从床底下出来!&quot;

    我照她说的做了可觉得挺不好意思的

    萨莉阿姨那种给搞得颠颠倒倒莫名其妙的神态,并不多见无独有偶的是萨莉姨父来了他进来,人家把所有的情况向他一讲,他就成了那个样子你不妨说,他就象个喝醉了酒的人后来的一整天里,他简直不知道该做任何事情那天晚上,他布了一次道他这回布道,使他得到了大出风头的名声,因为他布的道,就连世界上年纪最大的老人也不知道他在说什么后来葆莉姨妈把我到底是怎样一个人原原本本说了一通我呢,不得不告诉他们我当时的难处当时费尔贝斯太太用汤姆莎耶的名字来称呼我她就插嘴说,&quot;哦,罢了,罢了,还是叫我萨莉阿姨吧,我已经听惯了,就不用改个称呼了&quot;我接着说,当时萨莉阿姨把我当作汤姆莎耶,我就只得认了没有其它方法而且我知道他不会在乎的,因为这种神秘兮兮的事,正中他的下怀,他会就此演出一场冒险,这使他心满意足结果也真是这样所以他就装作是西特,尽量让我的日子变得好过一些

    他的葆莉姨妈呢,她说,汤姆所说华珍老小姐在遗嘱里写明解放杰姆的话,是实情这样一来,那汤姆莎耶的确吃了不少苦,费尽周折,为的是释放一个已经释放了的黑奴!凭他的教养,他怎么可能会帮助释放一个黑奴,这是在这以前,我始终想不通,现在总算弄明白了

    葆莉姨妈还说,她收到萨莉姨妈的信,说汤姆和西特都已经平安到达,她就自言自语:

    &quot;这下子可糟啦!我本该料到这一点的嘛,这样放他出门,却没有一个人照看好看来我必须搭下水的船走一千一百英里的路,才好弄明白这个小家伙这一回到底干了些什么,既然我接不到你这方面消息的回信&quot;

    &quot;啊,你可从未给我写信啊&quot;萨莉阿姨说

    &quot;啊,这怪啦我给你写了好几封信,问你信上说的西特已来这里是什么意思&quot;

    &quot;啊,我连一封也没有收到啊,姐&quot;

    葆莉姨妈慢慢地转过身来,对我厉声说:

    &quot;是你吗,汤姆!&quot;

    &quot;嗯怎么啦&quot;他有点儿不满意地说

    &quot;不准你对我\&039;怎么啦,\&039;怎么啦,的,你这淘气鬼信快交给我&quot;

    &quot;什么信&quot;

    &quot;那些信我已经下定了主意要是我必须揪住你,那我就&quot;

    &quot;信在箱子里这下行了吧我从邮局取的,至今原封未动我没有看我一动不动不过我知道,信肯定会引起麻烦我心想,如果你不着急,我就&quot;

    &quot;好啊,你真该挨顿揍,准没有错我发了另一封信,说我动身来了,我恐怕他&quot;

    &quot;不,那是昨天到的,我还没有看,不过这没事,我拿到了这封信&quot;

    我愿意跟她打十块钱的赌,我肯定她没有拿到不过我想了一下,还是不打这个赌保险一些所以我就没有吱声
<< 上一章 返回目录 下一章 >>
添加书签