当前位置:看书小说 > 其他小说 > 哈克贝利·费恩历险记 > 第七章 逃出小屋

第七章 逃出小屋

<< 上一章 返回目录 下一章 >>
    &quot;快点起来,你怎么搞的!&quot;

    我张开眼睛,四下里一望,想知道自己在什么地方太阳已经升起老高,我是睡熟了爸爸站在我面前,一脸不快的模样而且病怏怏的他说:

    &quot;你摆弄这枝枪干什么来的&quot;

    我猜定他并不知道昨晚的所做所为,就说:

    &quot;若有人想进来,我埋伏好了&quot;

    &quot;为什么不叫醒我&quot;

    &quot;我叫过,可你不醒,推你也推不醒&quot;

    &quot;嗯,好吧别一整天傻站在那儿,废话连篇跟我一起出门去看看,看有没有鱼上钩,好弄来煮早饭,我一会儿就来&quot;

    他打开了上了锁的门,我走了出去,到了河岸边见到有些树枝之类的东西往下漂去,还有些树皮这样,我就知道大河开始涨水了我思量,倘若我是在那边镇上的话,如今该是我的大好时光了六月涨水,我往常总会交好运因为一开始涨水,总会漂来些大木料,还有零散的木筏子有时候会有整打圆木捆绑在一起的,你只要拦住,便可以卖给木材场或者锯木厂

    我往河岸上跑去,用眼睛留意着爸爸,同时留心看这回涨水能捞到些什么啊,但见一只独木小舟,看起来是多么漂漂亮亮的,长十四五英尺,浮在水上面活象一只鸭子我从岸上像青蛙似的纵身一跃,身上的衣服还没全掉,便朝独木小舟游去我料想,会有人躺在船身里,因为人家往往喜欢这么捉弄人,只等船划近,他就直起身来,把人家取笑一番可是这一回倒不是这样,这是一只漂来的无主的独木小舟,肯定也会这样,我爬上了这独木小舟,划到了岸边我心想,老头子一见到,肯定会高兴这小舟能值十块大洋不过我一上岸,并没有看见爸爸,我把小舟划到了一条类似溪沟的小河滨里,水面上挂满了藤萝和柳条,这时我心生一计我断定,小舟我能藏好,不会出错,等我出逃时,不必钻树林子了,不妨漂到下游五十英里开外的地方,挑一个地方露营扎寨,免得靠双脚走,搞得累死累活的

    这里离木屋并不远,我仿佛老觉得老头儿正在走回来,不过,我还是把独木小舟给隐藏了起来,接着,我走了出来,绕着一丛杨柳树,朝四下张望,见老头儿正沿着小径往下走来,正用他那枝枪瞄准了一只小鸟,如此说来,他什么也没有看见

    他走过来的时候,我正使劲把拦河钩绳往上拉他责怪了我几句干得太慢之类的话,不过我对他说,我掉进了河水里,这才把时间耽搁了我知道,他会看到我湿漉漉的身子,还会问很多问题我们从拦河钩上搞到了六条大鲶鱼,就回到了家里

    早饭后,我们开始休息,准备睡一觉我们两人全都很累我可得估摸估摸,要是我能找到个什么法子,不让我爸爸和那个寡妇老缠着我不放,那就肯定比只靠运气要来得强,好叫我在他们还没有发现以前,就来个远走高飞啊!暂时嘛,我还没有找到一个法子这时,爸爸起身又喝了一罐水他说:

    &quot;下一回再看见有人蹑手蹑脚到这儿转游,一定把我推醒,听到了吧此人来者不善,我要打死他下一回,你可要叫醒我,听到了吧&quot;

    说完,就躺下睡了可他的话激起了我恰恰正急切需要的一个念头此时此刻,我得拿定一个主意,好叫谁也不用想来跟踪我

    差不多十二点钟,我们出了门,沿着河岸走动河水流得好急随着涨水,不少木料漂过去有八根圆木紧紧捆绑在一起的我们驾着小船追过去,拖到了岸边接着,吃了中饭,除了爸爸,谁都会一整天守在那里,好多捞些东西,可他却恰恰相反一回有八根圆木,他就满足了他必须立刻搞到镇上去,把木头给卖了这样,他就把我锁在了屋里,驾着小船,把木筏子拖走,时间是下午四点半钟我断定,今晚上他是不会回来了我安心等着,等到他终于动身了,便取出了我那把锯子,又对那个圆木干开了在他划到河对面以前,我已经从洞中爬了出来,他和他那节木筏子在远处的河上早已变成了一个黑点子

    我拿了那袋玉米粉,拿到了藏那只独木小舟的地方,拨开了藤萝枝丫,放到了小舟上紧跟着把那块腌肉和威士忌酒瓶放到了小舟上还拿走了所有的咖啡和糖和火药,我还带走了塞弹药的填料,还有水桶和水瓢,还有一只勺子和一只洋铁杯子,还有我那把锯子,三条毯子,还有平底锅和咖啡壶我还带走了钓鱼竿火柴等诸如此类的东西除了那些一文不值的东西,一股脑儿都带走了,我把那个地方都给洗劫一空了,我需要一把斧子,不过没有多的了,只有柴堆那边唯一的一把了,我懂得为什么要把这个留下来我找出了那杆枪这样,我便准备好了一切

    我从洞里爬出来,又拖出了这么多的东西,把地面磨得相当平缓因此我就从外面用心收拾了一下,在那里撒些尘土,用锯屑把磨平的地方给盖住了接下来把那段木头放回老地方,在木头下面垫上了两块石头,另外搬一块顶住那节木头,不让它掉下来因为木头正是在这儿有点儿弯,并不贴着地面你要是站在三五步外,不会知道这节木头是锯过了的再说,这是在木屋的背后,没有人会注意这里

    从这里到独木小舟那边,一路上尽长着青草,因此我并没有留下什么标记我一路察看了一遍我站在河岸上,望着外边的大河之上一切平安无事我便提枪走进了林子,走了有一箭之遥,想打几只鸟却意外发现了一头野猪家养的猪,从草原之上的农家一跑出来,不久便成了野猪我一枪就把那头野猪打死了,往回拖到住处

    我用斧头砸开了门我又劈又砍,费了好大劲,才成功了我把猪拖了进去,拖到了离桌子不远之处,一斧头砍进了猪的喉咙口,把它放在地上流血我这里说的是地上,因为这确实是地面上是块结实的地面,没有铺木板好啊,下一步呢,我拿来了一只旧的烂麻袋,往里面放进了不少大的石头能拖来多少就拖多少就从猪身子旁边开始,拖着口袋,拖到门口,推进林子,拖到河边,扔进河里,口袋就沉了下去,不见踪影你很容易看出,在这里,有什么东西在地面上给拖过了的我但愿汤姆莎耶能在这里我知道,他对这类玩意儿肯定会兴趣十足,想出些异想天开的点子来在这方面,没有人比他能干

    啊,最后呢,我拔下几根头发,在斧头上涂满了猪血,并且把头发沾在斧头的一边接下来,我抱起那只猪来,把它贴我胸前的外衣上(这样血就不会滴下来),一直到我找到了屋外一处理想的地方,然后扔进了河里正在这时,我又想到了另外一个念头我便走回去,把那袋玉米和我那把锯子,从独木小舟里取了出来,送回了木屋把袋子放回平时安放的原处,用锯子在口袋底下钻了一个小洞,因为那里没有刀子和叉子爸爸烧菜总是只用他那把折叠刀接下来,我背着那个袋子,走了一百码的光景,经过那片青草地,穿过屋外东手那个柳树林,到了那浅浅长满了芦苇的湖边,有六英里宽你不妨说,一到季节,还会有野鸭出没在湖面的另一头,有一个水沟或者一处溪沟,可以通出去几英里之外,不知道通向何处,不过并非是注入大河的玉米粉一路漏出来,到浅湖边上,留下了小小的一道印子爸爸的磨刀石也被我掉在那里了,人家一看,会以为是无意间掉下来的然后我把玉米粉袋的口子缝好,不会再漏了,便把那个袋子和我那把锯子又放回了独木小舟上

    这时,天完全黑了,所以我把小舟放到了河上,河岸上的几株柳树遮盖着小舟,我就在那儿等着月亮升起我把独木舟紧系在一株柳树上我吃了点东西,隔了一会儿,躺在舟上,抽了口烟,然后又有新的主意我在心里盘算,人家会沿着玉米粉印,一直追到岸边,然后往河里寻找我人家还会跟踪这玉米粉袋,一直追到湖面上,然后沿着从湖水流出的小溪,寻找那些杀死了我抢劫了财物的强盗人家往河里找的,无非只是我的尸体不过多久,人家就会找得厌烦了,不会再为了我烦心好吧,那时我就可以去自己想去的地方杰克逊岛呢,对我来说,可真是个好去处这座岛我很熟悉,没有别的人去过这样,到了夜晚,我就可以划到镇上去,到处偷偷地遛遛,拣些我用得着的东西杰克逊岛正好是这样的去处

    我累坏了,不知不觉便睡着了等到醒来,一时间不知道自己在哪我直起身子,四下里一张望,可吓了一跳不久就又回想起来了,河面上仿佛有好几英里宽月亮通明,那往下漂过的圆木,我几乎能数得一清二楚离河岸上百码外,一片漆黑,一片寂静一切静得要死看来不早了,你闻得出来,时间不早了我是什么意思,你定知道我不知道用什么样的词才能表达我的这个意思

    我打了一个呵欠,伸了一下懒腰,刚准备解开绳子计划离开,听到远处河面上传来一点声响我仔细听了一下,很快,我就听出来了这是每逢寂静的夜晚,船桨在桨架子上发出的那种有节奏的沉闷的声音我透过柳枝缝往外偷偷张望,可不河对面正有一只敞篷平底船我一时间还看不清上面有多少人它正迎面驶来,等到几乎来到我面前的时候,才见到原来只有一个人我心想,也许正是我爸爸吧,尽管我才不希望是他呢他顺着水势,在我的下面停了桨,在水势平稳的地方划到岸边,他离我离得那么贴近,我要是把枪杆支出去,就能触着他的身子啊,正是爸爸,一点没错不是喝醉的样子,这从他划桨的那个模样可以看得出来

    我毫未迟疑,马上就沿着岸荫底下,悄悄地快速地朝下游划去我划了两英里左右,然后朝河中央划了三分之一英里多一些,因为我很快便会划到渡口,人家可能会看到我,跟我打招呼我插到了漂着的木头中间,然后在独木小舟上往下一躺,任凭它漂向哪我躺在那里,舒舒服服地休息,抽了一口烟,望着远处的天空,只见晴空万里,在月光下,躺着望天,才发现天这么幽蓝,以前我对此一无所知象这样的夜晚,河上的声音,老远老远都听得清!渡口那边的说话声,我也听到了字也听得一清二楚只听见有一个人在说,如今是快到日长夜短的时刻了,另一个人说,以他看,今晚上还不是夜短的时刻接着他们笑了起来这人把上面的话又说了一遍,两人又笑了起来接下来,他叫醒了另外一个人,对他也说了一遍,并且也笑开了,可是这人并没有笑,只说了句气话,叫人家别惹他第一个人说,他要把这话告诉他老婆她肯定会同意他的看法不过,要是和他当年说过的一些话相比,这就算不上什么了我又听见一个人在说,快四点钟了,但愿等天亮,不必象等一星期那么久在这以后,谈话声越来越远,再也听不见在说些什么了,不过还能依稀传来些声响,间或从远处传来一两声笑声

    现今我已经划过了渡口我直起身来,杰克逊岛出现在眼前,就在河下两英里半外,林木深深,耸立在大河中央又大,既黑森森,又沉稳,活象一只没有点灯的大轮岛上顶端的沙洲,连一点儿影子也看不清如今都沉在水里了

    我没有花费多大功夫就划到了那里水流湍急,我的小舟箭一般划过岛的顶端接下来划到了静水地段,便在面对着伊利诺斯州的一边上了岸我把小划子划到了我本来熟悉的一个深湾里去我拨开柳树丛的枝才进去等我把小划子栓好后,谁也无法看见它

    我上了岸,坐在岛顶端一根圆木上,朝外一望,只见前边是大河,还有黑漆漆漂流着的木头,镇子就在三英里外,只见四五点光亮在闪闪烁烁上游一英里路外,正有一排庞然大物似的木筏子漂过来,木排正中间点着一盏灯我看着它慢慢悠悠地过来,快到跟前时听到一个男子在说,&quot;喂,摇尾浆啊!往右边掉头!&quot;听得一清二楚,仿佛这人就在身边

    天上有些发黑了我便钻进了林子,躺了下来,在吃早饭之前,先睡一觉吧
<< 上一章 返回目录 下一章 >>
添加书签