当前位置:看书小说 > 其他小说 > 陆游诗选 > 陆游诗选 二

陆游诗选 二

<< 上一章 返回目录 下一章 >>
    夜读岑嘉州诗集[1]

    汉嘉山水邦[2],岑公昔所寓。公诗信豪伟,笔力追李杜。常想从军时[3],气无玉关路[4]。公诗多从戎西边时所作。至今蠹简传,多昔横槊赋[5]。零落财百篇[6],崔嵬多杰句,工夫刮造化[7],音节配韶頀[8]。我后四百年[9],清梦奉巾屦[10]。晚途有奇事,随牒得补处[11]。群胡自鱼肉[12],明主方北顾[13]。诵公天山篇[14],流涕思一遇[15]。

    陆游在乾道九年(1173)春通判蜀州(州治在今四川崇庆),这年夏季摄嘉州(州治在今四川乐山),至第二年春天返回蜀州。这首诗是乾道九年秋摄嘉州事时所作。嘉州是唐代诗人岑参做过刺史的地方。岑参的诗篇多以边防为题材,陆游对他的作品评价很高。

    [1] 岑嘉州:岑参曾为四川嘉州刺史,故后人称之为岑嘉州。

    [2] 汉嘉:指嘉州,州治在今四川乐山县。

    [3] 从军:天宝年间岑参任安西节度书记、安西北庭判官等军职。

    [4] “气无”句:言其豪气欲吞羌胡。玉关即玉门关。

    [5] 横槊赋:槊,长矛,古兵器的一种。横槊赋,指在军中时所作的诗。

    [6] 财百篇:“财”与“才”通。陆游曾集刻岑参遗诗八十余篇,“财百篇”是举其概数。陆游《渭南文集》卷二十六乾道癸巳(1173)八月三日《跋岑嘉州诗集》:“予自少时,绝好岑嘉州诗,尝以为太白、子美之后,一人而已。今年自唐安别驾来摄犍为,既画公像斋壁,又杂取世所传公遗诗八十余篇刻之,以传知诗律者。不独备此邦故事,亦平生素意也。”按岑参诗现存共三百六十首。

    [7] “工夫”句:造化,谓天地。刮造化,犹言巧夺天工。全句赞美岑诗工夫。杜甫《画鹘行》:“乃知画师妙,巧刮造化窟。”

    [8] 韶頀(hù,音户):相传《韶》是古帝大舜的音乐,《頀》是商汤的音乐。

    [9] “我后”句:岑参约卒于唐代宗大历五年(770)。陆游生于宋徽宗宣和七年(1125),上距岑卒约三百五十余年,“后四百年”是举其整数。

    [10] “清梦”句:言向往其人,形诸梦寐,梦见奉侍他的左右。

    [11] “随牒”句:牒是公文。全句言以别驾来代理嘉州郡事。

    [12] “群胡”句:指金国内乱,如完颜亮弑金熙宗,大杀宗室大臣,其后亮又被杀。

    [13] “明主”句:言孝宗方谋北伐。

    [14] 天山篇:岑参有《天山雪歌》。

    [15] 思一遇:希望能有一次机会,得像岑参那样随军远出,以打击敌人。

    八月二十二日嘉州大阅[1]

    陌上弓刀拥寓公[2],水边旌旆卷秋风。书生又试戎衣窄[3],山郡新添画角雄[4]。郡旧止角四枝,近方增如式。早事枢庭虚画策[5],晚游幕府愧无功[6]。草间鼠辈何劳磔[7],要挽天河洗洛嵩[8]!

    这首诗是乾道九年(1173)八月陆游在嘉州时写的。诗中从自己主持秋操检阅,想到国家并不是没有抵抗侵略的武装力量,自己也不是不能武事的文弱书生,只是没有机会,否则金侵略者本来是可以被打败的。

    [1] 大阅:大规模检阅军队。

    [2] 陌:路东西为陌。寓公:寄住的人。作者权摄州事,乃临时代理之职,故曰寓公。

    [3] 戎衣:军服。

    [4] 画角:角谓号角,以兽角为之,其上有雕饰,故名画角。

    [5] “早事”句:陆游于高宗绍兴三十二年(1162)至孝宗隆兴元年(1163)曾任枢密院编修官。他任编修时曾建议孝宗“官吏将帅玩习,宜取其尤沮格者,与众弃之”;并建议简化行政组织,删除律令繁文;废除朝廷直接派遣官员“干办于外,既衔专命,又无统属,造作威福……所在骚然”的扰民措施等。又孝宗即位之初,陆游任太上皇圣政所检讨官。和议将成,上书二府,谓当与金人约,建康、临安皆为建都之地。但以上这些建议都未被采纳。所以说是虚画策。

    [6] 晚游幕府:指乾道八年(1172)任四川宣抚使司干办公事兼检法官及乾道八年至九年初任成都府安抚司参议官等幕府官职。

    [7] 鼠辈:比寻常小盗贼。磔(zhé,音折):古代一种刑罚,将人车裂处死。这里作诛杀解。

    [8] “要挽”句:洛,洛水;嵩,嵩山;洛嵩,泛指中原。全句说要挽取天河的水以洗涤洛嵩污秽之气,也就是要驱逐金人,光复中原的意思。

    九月十六日夜梦驻军河外,遣使招降诸城,觉而有作[1]

    杀气昏昏横塞上,东并黄河开玉帐[2]。昼飞羽檄下列城[3],夜脱貂裘抚降将。将军枥上汗血马[4],猛士腰间虎文[5]。阶前白刃明如霜,门外长戟森相向。朔风卷地吹急雪[6],转盼玉花深一丈[7]。谁言铁衣冷彻骨[8]?感义怀恩如挟纩[9]。腥臊窟穴一洗空,太行北岳元无恙[10]。更呼斗酒作长歌,要遣天山健儿唱。

    这首诗是乾道九年(1173)九月陆游在嘉州时写的。诗中所写都是梦境,反映了诗人当时在投降派压制之下所未能实现的雄心。

    [1] 河外:指黄河以南一带地方。

    [2] 并(bāng,音帮):依傍。玉帐:军中将帅所居。

    [3] 羽檄:汉代用一尺二寸长的木简为书以征兵,叫做檄。如有急事,则插鸟羽于其上,以示急速,谓之羽檄。后世紧急的军用文书统称为羽檄。下:这里作降服解。

    [4] 枥:马槽。汗血马:汉武帝时将军李广利斩大宛王,得汗血马。汗血马是一种良马,据说一日能行千里。

    [5] 虎文(chàng,音唱):,弓套。虎文,上面画有虎文的弓套。

    [6] 朔风:北风。

    [7] 玉花:雪花色白如玉,故称为玉花。

    [8] 铁衣:铁甲。

    [9] 如挟纩:纩(kuàng,音旷),即丝绵;如挟纩,是说如同怀挟丝绵那样的温暖。《左传·宣公十二年》:“师人多寒,(楚)王巡三军,拊而勉之,三军之士皆如挟纩。”

    [10] 太行:即太行山,山脉绵亘在山西东部边境。北岳:即恒山,在山西浑源县东南。

    闻虏乱有感

    前年从军南山南,夜出驰猎常半酣[1],玄熊苍兕积如阜[2],赤手曳虎毛毶毶。有时登高望鄠杜[3],悲歌仰天泪如雨。头颅自揣已可知[4],一死犹思报明主。近闻索虏自相残[5],秋风抚剑泪汍澜[6]。洛阳八陵那忍说[7]?玉座尘昏松柏寒[8]。儒冠忽忽垂五十[9],急装何由穿袴褶[10]?羞为老骥伏枥悲[11],宁作枯鱼过河泣[12]。古乐府《枯鱼诗》云:“枯鱼过河泣,何时复还入?作书与鲂,相教谨出入。”

    这首诗是乾道九年(1173)秋在嘉州时所作。诗人听说金人内部发生争乱,认为这是进兵北伐,光复国土的有利时机。但南宋政权还是坚持妥协投降政策,使有志之士坐视良机错过,感慨无已。

    [1] 半酣:半醉。

    [2] 玄:黑色。苍兕(sì,音似):青色的雌犀。阜:山丘。

    [3] 鄠(hù,音户):地名,在今陕西鄠县境。杜:即杜陵,在今陕西西安东南。

    [4] “头颅”句:言自顾头颅发已斑白,自己已知年老。

    [5] 索虏:金人蓄辫发如绳索,故称为索虏。

    [6] 汍澜:形容泪多。

    [7] 洛阳八陵:洛阳,汉县名,即今河南洛阳。八陵,指北宋八个皇帝的陵墓,即宣祖永安陵、太祖永昌陵、太宗永熙陵、真宗永定陵、仁宗永昭陵、英宗永厚陵、神宗永裕陵、哲宗永泰陵。八陵皆在河南巩县,距洛阳不远。

    [8] 玉座:指陵寝中的御座。松柏:从前坟墓间多栽松柏。

    [9] 垂五十:将及五十岁。陆游在乾道九年(1173)写此诗,时年四十九岁。

    [10] 急装:谓军中的装束。袴褶(xí,音席):古代军服。

    [11] “羞为”句:骥是古之良马。这句诗承上二句,意思是说年纪虽老,壮心犹在,羞于像老骥那样伏在枥间悲鸣。曹操《步出夏门行》:“老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。”陆游用其词意,而稍加变化。

    [12] “宁作”句:这句诗是取用古乐府诗中“枯鱼过河”之句,以说明渡河杀敌之决心。(按原注第二句“何时复还入”,郭茂倩《乐府诗集》所载《枯鱼过河泣》诗作“何时悔复及”。)

    醉歌

    我饮江楼上,阑干四面空[1]。手把白玉船[2],身游水精宫[3]。方我吸酒时,江山入胸中。肺肝生崔嵬[4],吐出为长虹。欲吐辄复吞,颇畏惊儿童[5]。乾坤大如许[6],无处著此翁[7]。何当呼青鸾[8],更驾万里风!

    这首诗是乾道九年(1173)秋在嘉州时所作。作者在江天空旷极目无边的高楼上醉饮,颇有气吞河岳,神游天外之气概。

    [1] 阑干:即栏干。

    [2] 白玉船:白玉制的酒杯。这种酒杯椭圆形,旁有两翼,叫做“羽觞”。因其形又颇似船,故名。

    [3] “身游”句:楼临江水,作者醉后感到好像在水精宫里游历。

    [4] 崔嵬:山高不平貌,这里借指心中不平之感。

    [5] 儿童:借指世间庸人。

    [6] 乾坤:是《易经》中的两个卦名,代表天地。

    [7] 著(zhuó,音浊):安置。此翁:作者自谓。

    [8] 何当:犹何时。青鸾:凤凰一类的鸟。

    宝剑吟

    幽人枕宝剑[1],殷殷夜有声[2]。人言剑化龙[3],直恐兴风霆。不然愤狂虏,慨然思遐征[4]。取酒起酹剑[5]:至宝当潜形;岂无知君者,时来自施行;一匣有余地,胡为鸣不平[6]?

    这首诗是乾道九年(1173)在嘉州时所作。诗中借宝剑自比,说宝剑想去远征侵略者,实际上是说自己;希望宝剑等待时机,不必着急。表面上是自慰,其实有壮志未伸,极端愤懑不平之意。

    [1] 幽人:幽居、隐居之人,这里指作者自己。

    [2] 殷殷:响声。

    [3] 剑化龙:相传晋张华叫雷焕替他寻找宝剑,雷焕找到了一对宝剑:一名龙泉,一名太阿。焕送一剑与华,留一自佩。华被诛,他的那支宝剑找不到了。雷焕死后,他的儿子雷华带着他所遗留下的宝剑走过延平津(在今福建南平),剑忽然从腰间跳出掉进水里。派人下水去找,但见两龙,各长数丈,盘绕有文章,一会,光彩照水,波浪惊沸。原来雷焕送张华的那支宝剑也在水里,两条龙是两支剑变的。

    [4] 遐征:远征。

    [5] 酹(lèi,音泪):以酒浇地而祭叫作酹。

    [6] “一匣”二句:匣是剑匣,一匣,比自己在幕府中做一个不重要的官。意思是说,宝剑藏在匣中未用,犹士之不得志,所以常作不平之鸣。陆游的《三月十七日夜醉中作》有句云“逆胡未灭心未平,孤剑床头铿有声”,可以作为了解此诗的参考。

    观大散关图有感

    上马击狂胡,下马草军书,二十抱此志,五十犹癯儒[1]。大散陈仓间[2],山川郁盘纡[3],劲气钟义士[4],可与共壮图。坡陁咸阳城[5],秦汉之故都[6],王气浮夕霭,宫室生春芜[7]。安得从王师,汛扫迎皇舆[8]?黄河与函谷,四海通舟车。士马发燕赵,布帛来青徐[9]。先当营七庙[10],次第画九衢[11]。偏师缚可汗[12],倾都观受俘。上寿大安宫[13],复如正观初[14]。丈夫毕此愿,死与蝼蚁殊[15]!志大浩无期[16],醉胆空满躯[17]。

    这首诗是乾道九年(1173)十月在嘉州时写的。诗中主要是写他自己理想中抗战胜利、国土恢复后的情况,表示这是自己整个生命的目标,但现实环境使他无法实现这种大志,只能成为梦想而已。

    [1] 癯(qú,音渠):瘦瘠貌。

    [2] 陈仓:古地名,在今陕西宝鸡县境。

    [3] 郁:树木茂盛貌。盘纡:盘曲纡回。

    [4] “劲气”句:钟,凝聚。这句诗的意思是说,在忠义之士的身上凝聚着一种刚劲之气。

    [5] 坡陁:险阻不平貌。陁即陀字。

    [6] “秦汉”句:秦都咸阳,在今陕西咸阳;西汉都长安,在今西安市。

    [7] “王气”二句:王气,王者之气。古代一种迷信的说法,帝王将兴,其预兆见于某种气氛,谓之王气。这两句是说秦汉故都今皆沦陷于女真族,以致王气杂于雾霭之中,宫室变为荒芜之地。霭(ǎi,音矮),烟雾之类。

    [8] 汛扫:洒扫。

    [9] 青徐:青与徐皆古州名,青州在今山东省境,徐州在今江苏省北部。

    [10] 七庙:古制,天子有七个祖庙。《礼记·王制篇》:“天子七庙,三昭三穆,与太祖之庙而七。”

    [11] 九衢:九达的街道。

    [12] 偏师:全军中的一部分队伍。可汗:音克寒。古代西域回纥、突厥等族称其国王为可汗。此指金主言。

    [13] 上寿:举觞劝饮,表示祝贺之意。大安宫:本唐宫名,这里借指宋宫。

    [14] 正观:即贞观。唐太宗年号。宋人避讳改“贞”为“正”。

    [15] “丈夫”二句:这是说,如果能够完成上述的志愿,即使死了也不是白死,这与渺小的蝼蚁之死是大不相同的。

    [16] 浩:渺茫。

    [17] “醉胆”句:这是说醉后志气发扬,觉得自己满身是胆。

    金错刀行[1]

    黄金错刀白玉装[2],夜穿窗扉出光芒。丈夫五十功未立,提刀独立顾八荒[3]。京华结交尽奇士[4],意气相期共生死[5]。千年史策耻无名,一片丹心报天子。尔来从军天汉滨[6],南山晓雪玉嶙峋[7]。呜呼,楚虽三户能亡秦,岂有堂堂中国空无人[8]!

    这首诗是乾道九年(1173)十月在嘉州时写的。诗中主要是说自己为国立功的志愿,始终不衰;也有不少志同道合的人,在同一个目标之下奋斗。由此证明中国一定不会灭亡,光复事业终将胜利。

    [1] 金错刀:刀上纹饰嵌以黄金,称为金错刀,这种刀较名贵。《后汉书·舆服志》:“佩刀乘舆,黄金通身雕错。”

    [2] 装:指刀柄、刀鞘上的装饰。

    [3] 八荒:八方荒远之地。

    [4] 京华:即京师,指南宋都城临安。

    [5] 意气:即志气。

    [6] 天汉:指汉水。

    [7] 南山:指终南山。

    [8] “楚虽”二句:战国时秦国用外交手段孤立了楚国,后又假说要割给楚六百里的地方,终又赖掉。楚怀王大怒,发兵攻秦,结果楚损兵折将,失去了汉中地方。后秦又假与楚交好,将怀王骗入武关,要求割地,怀王不答应,于是就被扣留,死在秦国。当时楚国人非常愤慨,民间有两句谣谚说:“楚虽三户,亡秦必楚。”此借以说明宋徽、钦二帝虽为金国所虏,中原土地虽为金人侵占,但大宋是有决心并且一定能够灭金复仇的。

    胡无人[1]

    须如猬毛磔,面如紫石棱[2]。丈夫出门无万里,风云之会立可乘[3]。追奔露宿青海月[4],夺城夜蹋黄河水。铁衣度碛雨飒飒[5],战鼓上陇雷凭凭[6]。三更穷虏送降款[7],天明积甲如丘陵。中华初识汗血马,东夷再贡霜毛鹰[8]。群阴伏,太阳升,胡无人,宋中兴!丈夫报主有如此,笑人白首篷窗灯[9]。

    这首诗是乾道九年(1173)冬在嘉州时写的。主要意思和前面《观大散关图有感》相近似,是写他自己幻想中北伐胜利的情况。

    [1] 胡无人:古乐府诗篇名。

    [2] “须如”二句:刘惔尝称桓温眼如紫石棱,须作猬毛磔,孙仲谋、晋宣王之流亚也。见《晋书·桓温传》。磔,开张貌。

    [3] 风云之会:会是遇合。《易·乾》:“云从龙,风从虎。”是说龙得云而升天,虎遇风而出谷,谓之风云之会。这是指一种非常的际遇。

    [4] 追奔:追击逃奔的敌人。

    [5] 碛:沙石。

    [6] 陇:地名,即陇阪,今陕西西部和甘肃东南一带地方。

    [7] 降款:款是诚恳之意,降款即投降书。

    [8] 霜毛鹰:霜毛,形容鹰毛色白如霜。霜毛鹰,即白鹰,性勇猛。唐代时新罗(在朝鲜之北部)、扶余(其领域相当于今辽宁昌图以北黑龙江双城以南一带地方)等国曾贡白鹰。

    [9] “笑人”句:这是说自己不得志,白头牗下,应为窗灯所笑。

    晓叹

    一鸦飞鸣窗已白,推枕欲起先叹息。翠华东巡五十年[1],赤县神州满戎狄[2]。主忧臣辱古所云,世间有粟吾得食[3]?少年论兵实狂妄,谏官劾奏当窜殛[4]。不为孤囚死岭海[5],君恩如天岂终极?容身有禄愧满颜,灭贼无期泪横臆[6]。未闻含桃荐宗庙[7],至今铜驼没荆棘[8]。幽并从古多烈士[9],悒悒可令长失职[10]?王师入秦驻一月,传檄足定河南北。安得扬鞭出散关,下令一变旌旗色!

    这首诗是孝宗淳熙元年(1174)夏季陆游在蜀州通判任时写的。诗中回顾南宋政权南渡偏安以来五十多年国家的局势,和自己当年因主张抗战而遭受排挤和打击的过程;指出陷区人民自古以来就有反抗侵略的传统,只要执政者有决心,扭转局势并非难事。

    [1] 翠华东巡:天子的车盖以翠羽为饰,故曰翠华。翠华东巡指宋高宗南渡迁都临安。

    [2] 赤县神州:战国时学者驺衍称中国为赤县神州,后人常用为中国的代称。

    [3] “主忧”二句:我国封建社会中,臣下认为帝王有了忧虑就是自己的耻辱。《史记·范雎传》:“(秦)昭王临朝叹息。应侯进曰:‘臣闻主忧臣辱,主辱臣死。今大王中朝而忧,臣敢请其罪。’”这两句诗的意思是说,当时中原沦陷,正是古人所谓主忧臣辱之时,在这种情形下,就是有饭也难以吃下去。下一句是借用《论语·颜渊篇》齐景公语。

    [4] “少年”二句:孝宗乾道二年(1166),陆游在隆兴府(今江西南昌)通判任,言者劾陆游“交结台谏,鼓唱是非,力说张浚用兵”。遂被免官归山阴居住。二句事指此。

    [5] 岭海:五岭近海处,现在两广一带地方。宋代得罪的官员有时被放到这里。

    [6] 臆:胸。

    [7] 含桃荐宗庙:含桃即樱桃。《礼记·月令》:“是月也(仲夏之月,即旧历四月),天子乃以雏尝黍羞,以含桃先荐寝庙。”这句话意思是说帝王以祭品于宗庙祭祀祖先。

    [8] “至今”句:宫门外的铜驼没于蓬蒿乱草之中,是指汴京沦陷后的凄凉景象。《晋书·索靖传》:“靖有先识远量,知天下将乱,指洛阳宫门铜驼叹曰:‘今见汝在荆棘中耳!’”诗语本此。

    [9] 幽、并:古十二州有幽州、并州。幽州大略相当于今河北及辽宁一带地方。并州大略相当于今河北西部及山西北部一带地方。

    [10] 悒悒:犹郁郁,忧愁不乐。

    对酒叹

    镜虽明,不能使丑者妍;酒虽美,不能使悲者乐。男子之生桑弧蓬矢射四方[1],古人所怀何磊落!我欲北临黄河观禹功[2],犬羊腥膻尘漠漠[3];又欲南适苍梧吊虞舜[4],九疑难寻眇联络。惟有一片心,可受生死托。千金轻掷重意气[5],百舍孤征赴然诺[6]。或携短剑隐红尘,亦入名山烧大药[7]。儿女何足顾,岁月不贷人。黑貂十年弊[8],白发一朝新。半酣耿耿不自得[9],清啸长歌裂金石。曲终四座惨悲风,人人掩泪无人色。

    这首诗是淳熙元年(1174)夏季陆游在蜀州时写的。诗中抒写了作者自己的雄心壮志,可是事与愿违,归隐不得,风尘十载,白发满头。在这种情况之下,虽是要借酒销愁,结果只是更增愤慨。

    [1] “男子”句:《礼记·内则》:“国君世子生,射人以桑弧蓬矢六,射天地四方。”这是表示男子有四方之志。

    [2] 禹功:指龙门。龙门山在今山西河津西北及陕西韩城东北,分跨黄河两岸,相传为夏禹治水时所凿,故曰禹功。

    [3] 犬羊:这里借指金人。

    [4] “南适”句:苍梧,山名,又名九疑山,在今湖南宁远县境。相传虞舜葬于苍梧山。这句诗有屈原《离骚》篇所说陈词重华(虞舜名),自诉孤忠的意思。

    [5] “千金”句:言意气为重,千金为轻,如古乐府《白头吟》所谓“男儿重意气,何用钱刀为”之意。

    [6] “百舍”句:三十里为一舍,一说百里为一舍。孤征,独行。然诺,答应。《战国策·宋策》:“公输般为楚设机,将以攻宋。墨子闻之,百舍重茧,往见公输般。”劝阻公输不要助楚攻宋。这就是上句所说重意气的例子。

    [7] 烧大药:指修炼丹药,服之以求长生。这是中国过去的道士们的一种不科学的做法。

    [8] “黑貂”句:意思是说自己多年不为执政者所任用,主张不能实现,生活也贫困不堪。此用苏秦故事。《战国策·秦策》:“苏秦说秦王,书十上而不行。黑貂之裘弊,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归。”

    [9] 耿耿:忧闷不安的样子。

    观长安城图

    许国虽坚鬓已斑[1],山南经岁望南山。横戈上马嗟心在,穿堑环城笑虏孱[2]。谍者言虏穿堑三重环长安城。日暮风烟传陇上,秋高刁斗落云间[3]。三秦父老应惆怅[4],不见王师出散关!

    这首诗是淳熙元年(1174)秋季陆游在蜀州时写的。诗中抒写了作者要求抵抗金人的坚强的战斗意志,反映了当时渴望自由的三秦人民因宋军不反攻金人恢复失地,而产生的失望。

    [1] 许国:献身祖国。

    [2] 堑:护城的濠沟。

    [3] 刁斗:军中用具,白天用以为炊,墓击之以警夜。

    [4] 三秦:指陕西一带地方。项羽三分关中,封秦降将章邯为雍王,司马欣为塞王,董翳为翟王,是为三秦。

    秋夜怀吴中

    秋夜挑灯读楚辞,昔人句句不吾欺。更堪临水登山处[1],正是浮家泛宅时[2]。巴酒不能消客恨,蜀巫空解报归期。灞桥烟柳知何限,谁念行人寄一枝[3]?

    这首诗是淳熙元年(1174)秋季陆游由蜀州至成都后所作,抒写作者远客怀乡的情绪。

    [1] 临水登山:《楚辞·九辩》:“憭慄兮若在远行,登山临水兮送将归。”这里借用其词,以示远游之意。

    [2] 浮家泛宅:流荡在外的意思。《新唐书·张志和传》:“颜真卿为湖州刺史,志和谒,真卿以舟敝漏,请更之。志和曰:‘愿为浮家泛宅,往来苕霅间。’”

    [3] “灞桥”二句:灞桥,地名,在长安东三十里灞水上,古时长安人多在这里送别。所谓“年年柳色,灞陵伤别”者即指此。行人,指作者自己。二句意思是说有谁怀念我远行在外而折一枝柳条寄赠我呢?古人有折柳赠行的习惯,“柳”与“留”声相近,表示攀留惜别的意思。

    江上对酒作

    把酒不能饮,苦泪滴酒觞。醉酒蜀江中,和泪下荆扬。楼橹压湓口[1],山川蟠武昌。石头与钟阜[2],南望郁苍苍。戈船破浪飞[3],铁骑射日光[4];胡来即送死,讵能犯金汤[5]?汴洛我旧都,燕赵我旧疆,请书一尺檄,为国平胡羌。

    这首诗是淳熙元年(1174)秋季陆游在成都时写的。诗中描述了当时长江下游的形势和防务,并且表示了作者对收复旧都旧疆的决心。

    [1] 楼橹:本是古代军事上守御用的望楼,这里指高大的战船。湓口:即湓浦,在今江西九江,湓水经湓口流入长江。

    [2] 钟阜:即钟山,在今南京东北,一名紫金山。

    [3] 戈船:犹言战船。

    [4] 铁骑:古时战马披铁甲,故曰铁骑。

    [5] 金汤:谓城坚如金,池沸如汤。金城汤池,形容城防坚固不可侵犯。

    离堆伏龙祠观孙太古画英惠王像[1]

    岷山导江书禹贡[2],江流蹴山山为动。呜呼秦守信豪杰,千年遗迹人犹诵!决江一支溉数州,至今禾黍连云种。孙翁下笔开生面,岌高冠摩屋栋[3]。徙木遗风虽峭刻,取材尚足当世用[4]。寥寥后世岂乏人,尺寸未施谗已众[5]。要官无责空赋禄,轩盖传呼真一哄[6]。奇勋伟绩旷世无[7],仁人志士临风恸。我游故祠九顿首[8],夜遇神君了非梦[9],披云激电从天来,赤手骑鲸不施鞚[10]。

    陆游在淳熙元年(1174)冬摄荣州(州治在今四川荣县)事。这首诗是这年冬初自成都赴荣州过离堆时所作。诗中对于周末秦国蜀守李冰所兴建的水利事业备致歌颂,认为李冰之所以能够成功,是和秦国当时的政治分不开的,因而慨叹后代(实际上指南宋)用人行政,不容许有人真正做一番事业。

    [1] 离堆:地名,在今四川灌县西南。伏龙祠:祠在灌县离堆,离堆附近有深潭,传说李冰曾锁孽龙于此。孙太古:孙知微,字太古,是北宋时的画家。英惠王:指李冰。秦昭王时,李冰为蜀守,凿离堆,解除沫水水患,并且利用江水灌溉农田,民得其利。

    [2] “岷山”句:《尚书·禹贡》:“岷山导江。”岷山在四川松潘北,岷山导江,古时认为,长江导源于岷山。

    [3] 岌:高壮的样子。

    [4] “徙木”二句:徙木,搬运木头。战国时秦孝公用商鞅变法图强,实行各种改革。当初商鞅恐人民不相信自己,于是就在国都南门立了一根三丈长的木头,说谁能把它搬到北门,就给他十金。人们感到很奇怪,没有人敢搬。于是又说,谁要能搬,就给谁五十金。有一个人把木头搬到了北门,果然就立刻给他五十金,这样来证明他是不欺骗人的。二句意思是说,秦国法律虽严刻,但如昭王用李冰,还算是能够选拔人材为当世之用的。

    [5] “尺寸”句:意思是说贤材刚一任事,还没有施展尺寸之长,就遭到了很多谗毁。

    [6] 轩盖:轩是轩车,盖是车盖。轩盖,指达官贵人的车乘。

    [7] 旷世无:旷世,绝世;旷世无,言其勋绩为当世所没有。

    [8] 九顿首:古代最尊敬的礼节。

    [9] 神君:指英惠王。

    [10] “披云”二句:鞚是驭马的衔勒。二句形容梦中想见英惠王从天而降的雄姿。

    楼上醉歌

    我游四方不得意,阳狂施药成都市[1]。大瓢满贮随所求,聊为疲民起憔悴[2]。瓢空夜静上高楼,买酒卷帘邀月醉[3]。醉中拂剑光射月,往往悲歌独流涕。刬却君山湘水平[4],斫却桂树月更明[5]。太白诗:刬却君山好,平铺湘水流。老杜诗:斫却月中桂,清光应更多。丈夫有志苦难成,修名未立华发生[6]!

    陆游淳熙二年(1175)正月自荣州返回成都,任成都府路安抚司参议官兼四川制置使司参议官。这首诗是淳熙二年夏季在成都时写的。诗中叙述了作者慷慨施药济民之事,并且描写了醉中抚剑悲歌,慨叹壮志不遂的情形。

    [1] 阳狂:即佯狂,伪装狂人。施药:施送药物,为人治病。

    [2] 疲民:指穷苦的人民。起憔悴:谓使憔悴的病人恢复健康。

    [3] 帘:酒家所挂的旗帜,即市招。

    [4] “刬却”句:君山,山名,在洞庭湖中。原注所引太白诗见李白《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》诗之三。

    [5] “斫却”句:古时神话:月亮里的暗影是一棵桂树,高五百丈。树下边有个叫吴刚的人常常拿斧头斫桂树,桂树随斫随合。原注所引老杜诗见杜甫《一百五日夜对月》诗。以上二句含有刬除前进中的障碍、追求光明的意思。

    [6] 修名:美名。华发:白发。

    喜谭德称归[1]

    少鄙章句学[2],所慕在经世[3];诸公荐文章,颇恨非素志。一朝落江湖,烂漫得自恣[4]。讨论极王霸[5],事业窥莘渭[6]。孔明景略间,却立颇眦睨[7]。从人无一欣,对食有三喟[8]。谭侯信豪隽[9],可共不朽事。天涯再相见,握手更抆泪[10]。欲寻西郊路,斗酒倾意气[11],浩歌君和我[12],勿作寻常醉。

    这首诗是淳熙三年(1176)春季陆游在成都时写的。作者向他的好友谭德称述说他自己的抱负,并勉励共为不朽的事业。

    [1] 谭德称:名季壬。

    [2] 章句学:汉代一派儒者解经,只注重解释章节,分析句读,号为章句之学。

    [3] 经世:治国安民的意思。

    [4] 自恣:放纵自己,不受世俗的约束。

    [5] 王霸:即王道、霸道,是我国封建社会中两种治理国家的理论和方法。

    [6] “事业”句:莘(shēn,音身),古国名,即有莘。伊尹耕于有莘之野,商汤聘他为右相,后来他协助商汤灭夏。渭是陕西的渭水。吕尚钓于渭滨,周文王举以为师,后来他协助文王治理周国,协助武王攻灭商纣。这句诗意思是说要把伊尹、吕尚二人的事业作为自己努力的目标。

    [7] “孔明”二句:诸葛亮,字孔明,蜀国丞相,辅佐蜀政,使蜀与魏、吴成鼎足三立的形势。王猛,字景略,前秦丞相,辅佐苻坚,使前秦势力强盛,与东晋相对立。却立,退立。眦睨(zì nì,音字腻),扬眉斜视的样子。这两句诗意思是说诸葛亮、王猛二人各辅佐偏安之主,都没有能够统一中国,比较伊尹、吕尚终有逊色,于是作者退立斜视,表示对他们看不起。

    [8] 喟(kùi,音愧):叹息。

    [9] 隽:这里作“俊”字讲。

    [10] 抆(wěn,音吻)泪:揩眼泪。

    [11] “斗酒”句:斗,酒器。这句的意思是说要痛饮一场,把平生的心志倾吐出来。

    [12] 浩歌:长歌。

    花时遍游诸家园(十首选二)

    其二

    为爱名花抵死狂,只愁风日损红芳。绿章夜奏通明殿[1],乞借春阴护海棠。

    《花时遍游诸家园》诗是淳熙三年(1176)春季陆游在成都时写的。

    其九

    飞花尽逐五更风[2],不照先生社酒中。输与新来双燕子,衔泥犹得带残红[3]。今年二月二日社,而海棠已过。

    [1] 绿章:即青词。迷信的做法:道观中祭告鬼神的文词,用朱笔写在青藤纸上,叫作青词。通明殿:道教的说法:通明殿是最高天神玉帝的宫殿。末二句的意思是说,想要求上帝多多安排阴天,无风无日,使海棠的颜色得以长期保持。这显示出作者对名花的爱惜。

    [2] “飞花”句:是说五更时风起,海棠花都随风飘去。

    [3] “输与”二句:输与,犹言不及。海棠花都被风吹落了,而燕子衔的泥里却带有残花,故羡慕之。二句生动地表达了作者对于海棠花的喜爱。

    雨

    映空初作茧丝微[1],掠地俄成箭镞飞[2]。纸帐光迟饶晓梦[3],铜炉香润复春衣[4]。池鱼随沟出,梁燕翩翩接翅归[5]。惟有落花吹不去,数枝红湿自相依[6]。

    这首诗是淳熙三年(1176)春末陆游在成都时写的。

    [1] 茧丝:细雨如丝。

    [2] 掠:拂过。箭镞飞:这里用来形容大雨落地的情状。

    [3] “纸帐”句:纸帐,是一种用剡溪藤纸所制的帐子。饶,多的意思。这是说天雨则帐内昏暗,不觉天亮,因而醒得晚,所以梦多。

    [4] “铜炉”句:这是说雨天潮,把衣服覆在薰香的铜炉上面薰香烤干。

    [5] “池鱼”二句:,即泼泼,鱼跳声。二句是说天雨则鱼喜出游,而燕子却归巢避雨。

    [6] “惟有”二句:言雨湿花枝,则落花沾住,风吹不起,故曰红湿相依。红指花,湿指雨。

    题醉中所作草书卷后

    胸中磊落藏五兵[1],欲试无路空峥嵘。酒为旗鼓笔刀槊,势从天落银河倾[2]。端溪石池浓作墨[3],烛光相射飞纵横。须臾收卷复把酒,如见万里烟尘清。丈夫身在要有立,逆虏运尽行当平;何时夜出五原塞,不闻人语闻鞭声[4]?

    这首诗是淳熙三年(1176)春末陆游在成都时写的。诗中表明自己为国而战的愿望无由实现,姑且发泄在书法艺术当中;但依然不能忘情现实,还希望有出塞北伐的一天。

    [1] 五兵:即戈、殳、戟、酋矛、夷矛五种古代兵器。

    [2] “酒为”二句:上句是把醉中作草书比作作战的情形;下句是说,笔势急骤,好像银河从天上倾泻下来。

    [3] 端溪石池:端溪,水名,在今广东高要县。石池,指砚台。端溪边的石头宜于制砚,端溪砚为书家所看重。

    [4] “何时”二句:五原塞,汉代边界要塞,在今内蒙五原县境。汉朝军队曾出五原塞北击匈奴。这里借喻盼望宋军能北伐金人。
<< 上一章 返回目录 下一章 >>
添加书签