当前位置:看书小说 > 其他小说 > 古代汉语 > 古汉语通论(六) 古今字,异体字,繁简字

古汉语通论(六) 古今字,异体字,繁简字

<< 上一章 返回目录 下一章 >>
    一个字原则上只应有一个形体,不需要两种以上的写法。但是汉字是一种具有几千年历史的文字,使用汉字的人又非常多,在汉字发展过程中,有些字出现了两种以上的写法,那是很自然的。古书上常常可以见到一些形体分歧的字。现在汉字简化以后,字的形体统一起来了,这给人民群众学习文化带来了莫大的便利。对一般人来说,只要掌握了简化后的汉字就够了;但对我们学习古代汉语的人来说,如果只掌握现在通行的形体划一的简化字,而不了解那些形体分歧的字,阅读古书时就会遇到不少困难。

    不同形体的字可以分为三大类:1古今字;2异体字;3繁简字。下面分别加以叙述。

    1古今字

    在上古时代,特别是先秦时代,汉字的数量比后代要少得多。许慎的《说文解字》只收了9353个字,其中有许多是僻字,常用字实际上只有三四千个。例如《四书》(《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》)总共只用了4466个字。但我们决不能由此得出结论说:上古的人头脑简单,概念贫乏,只用少数字就够了。上古人的概念无论如何贫乏,决不会比近代人的概念少得那样多。以《康熙字典》为例,虽然它收了47035个字,但丝毫不能说明清代人的概念比上古人的概念多四五倍。汉字增多的原因有三:(一)适应社会发展的需要而不断产生新字;(二)各个时代逐渐衰亡的字仍然保存在字典中;(三)上古汉字&quot;兼职&quot;现象多,后代不断分化。例如一个&quot;辟&quot;字就兼有后代的避、辟、僻、嬖、譬等字的意义:

    从台上弹人,而观其辟丸也。(左传宣公二年)

    (后来写作避。)

    欲辟土地,朝秦楚,莅中国,而抚四夷也。(孟子·梁惠王上)

    (后来写作辟(注:现在&quot;辟&quot;又简化为&quot;辟&quot;。)。)

    苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。(同上)

    (后来写作僻。)

    友便辟,友善柔,友便佞,损矣。(论语·季氏)

    (后来写作嬖。)

    君子之道,辟如行远,必自迩;辟如登高,必自卑。(中庸)

    (后来写作譬。)

    再举两个字来看:《说文》里没有&quot;债&quot;字,这不等於说上古没有&quot;债&quot;这个概念,这个概念当时是由&quot;责&quot;字表示的(见《战国策·齐策》)。《说文》里有&quot;舍&quot;字,但是十三经里完全没有&quot;舍&quot;字,这也不等於说先秦没有&quot;舍&quot;这个概念,这个概念当时是由&quot;舍&quot;字表示的(见《左传》僖公三十年)。

    由此看来,&quot;责&quot;、&quot;舍&quot;等是较古的字,&quot;债&quot;、&quot;舍&quot;等是比较后起的字。我们可以把&quot;责债&quot;、&quot;舍舍&quot;等称为古今字(注:现在&quot;舍&quot;又简化为&quot;舍&quot;。)。但是,我们不要误会,以为&quot;责&quot;、&quot;舍&quot;等字已经被废弃了,它们的职务已经完全由&quot;债&quot;、&quot;舍&quot;等字代替了。要知道,&quot;责&quot;、&quot;舍&quot;所移交给&quot;债&quot;、&quot;舍&quot;的只是它们所担任的几个职务当中的一个,它们还有别的职务(责任,房舍等)并没有卸掉。

    古今字很多,现在再举一些例子(古字在前,今字在后,今字不见於《说文》的归a组,见於《说文》的归b组)如下:

    a大太 弟悌 间间 说悦 孰熟 竟境 队坠 涂涂 赴讣 冯凭 贾价(注:&quot;悌&quot;、&quot;境&quot;、&quot;坠&quot;、&quot;涂&quot;、&quot;价&quot;等是《说文》新附字。许慎《说文解字》540部共收9353字,重文1163字。宋代徐铉等校定《说文》,增补400多字,分别附在有关的各部之后,其中大都是&quot;经典相承传写及时俗要用,而《说文》不载者&quot;,这便是所谓新附字。) 属嘱 厌餍 县悬 陈阵

    b共供 辟避 知智 昏婚 田畋 戚戚 反返 错措 卷卷 尸尸

    一般人常常以后世所习用的字去衡量古书中的字,以为上面两组中的第二个字才是&quot;正字&quot;或&quot;本字&quot;。譬如说,人们总以为先有一个&quot;悦&quot;字作为本字,只是经常写一个&quot;说&quot;字来代替它。这是一种误解。既然是先有一个本字&quot;悦&quot;,为什么上古的经书中不用,倒反写成&quot;说&quot;字呢?合理的解释只能是:上古没有&quot;悦&quot;字。战国时代有些书(如《庄子》),&quot;说&quot;、&quot;悦&quot;并用,可能是后人改的;经书不见&quot;悦&quot;字,是因为后人认为它是&quot;经&quot;,不敢改,所以才维持了原样。《孟子》有&quot;悦&quot;字,那是因为《孟子》到宋代才被尊称为经。许慎《说文》没有收&quot;悦&quot;字,这说明许慎时代&quot;悦&quot;字或者还没有产生,或者是产生了,但因它是&quot;俗字&quot;,所以没有收。凡是《说文》所不收的(a类),文字学家们都承认是后起字(今字),这没有什么问题。但是,从前的文字学家们由於迷信《说文》,对於《说文》所收的字(b类),不但不敢认为是后起字,反而认为是本字,同时认为第一个字是假借字。例如&quot;舍&quot;字,朱骏声在《说文通训定声》里说它假借为&quot;舍&quot;;而在&quot;舍&quot;字条下说:&quot;经传皆以舍为之。&quot;既然&quot;皆以舍为之&quot;,可见&quot;舍&quot;才是本字,&quot;舍&quot;显然是后起字。又如&quot;尝&quot;字,本来是从旨尚声的形声字,以旨为意符,旨的意符是甘,甘旨是美味,所以《说文》&quot;尝&quot;字下说&quot;口味之也&quot;。又因&quot;尝&quot;字经常用作&quot;何尝&quot;、&quot;未尝&quot;的&quot;尝&quot;,所以人们又在&quot;尝&quot;字旁边加了个意符&quot;口&quot;,用来表示&quot;尝滋味&quot;的&quot;尝&quot;。假如不了解这种情况,就会对&quot;未尝君之羹&quot;这类的用法发生误解。其实&quot;尝&quot;字的历史很短,所以一般字典没有收录,最近汉字简化,又把它给简化掉了。由此可知,所谓&quot;本字&quot;,实际上有许多都是后起字。

    我们对於古今字的态度应该是:(1)了解古今字的关系,从而掌握古书的词义;(2)承认文字发展的事实,不要厚古薄今和是古非今。从前有些文人专写&quot;本字&quot;,不写后起字,那是应该批判的。

    2异体字

    异体字跟古今字的分别是:两个(或两个以上的)字的意义完全相同,在任何情况下都可以互相代替。

    我们知道,文字是人民群众创造的,所以在字的形体方面不可能那么整齐划一。在古代,同一个词造出两个或更多的字来代表,那是难免的。例如:

    弃弃 齐赍 睹睹 厩廄 诒贻 谕喻 鸡鸡 蚓螾 照照 凭凭 罪罪从前文字学家们根据《说文》,把异体字分为正体、变体、&quot;俗体&quot;等。《说文》所载的,被认为正体;《说文》所不载的,被认为变体或&quot;俗体&quot;。这种分别往往是武断的。

    异体字有下列几种情况:

    一、会意字与形声字之差。如&quot;泪&quot;是会意字,&quot;泪&quot;是形声字;&quot;岩&quot;是会意字,&quot;严&quot;是形声字。

    二、改换意义相近的意符。如从攴束声的&quot;敕&quot;,变成了从力束声的&quot;敕&quot;。从欠的&quot;叹&quot;,变成了从口的&quot;叹&quot;。从糸的&quot;绔&quot;,变成了从衣的&quot;裤&quot;。

    三、改换声音相近的声符。如&quot;线&quot;从戔得声,而&quot;线&quot;却是从泉得声了。&quot;裤&quot;从夸得声,后来改成从库得声了。

    四、变换各成分的位置。有的是改变声符和意符的位置,如&quot;惭惭&quot;、&quot;和和&quot;、&quot;鹅鹅鹅&quot;等。有的只是改变了声符或意符的写法,如&quot;花&quot;又写作&quot;花&quot;。

    有一件事值得注意:有些异体字最初是完全同义的,但是后来有了分工。例如&quot;谕喻&quot;,先秦两汉都通用:

    君子喻於义,小人喻於利。(论语·里仁)

    寡人谕矣!(战国策·魏策)

    乃使人与秦吏行县乡邑,告谕之。(史记·高祖本纪)

    王好战,请以战喻。(孟子·梁惠王上)

    谊追伤屈原,因以自谕。(汉书·贾谊传)前三例中的&quot;喻&quot;和&quot;谕&quot;都是懂得、晓谕的意思,后二例中的&quot;喻&quot;和&quot;谕&quot;都是比喻的意思。可见这两个字通用。但到了后代,&quot;诏谕&quot;、&quot;晓谕&quot;的&quot;谕&quot;不能写作&quot;喻&quot;,而&quot;比喻&quot;的&quot;喻&quot;也不能写作&quot;谕&quot;。原来是异体字,后来不是异体字了。

    有三种情况不能认为是异体字:

    第一,有些字,虽然意义相近,后代读音也相同,但不能把它们当作异体字。例如&quot;置&quot;和&quot;置&quot;,就&quot;放置&quot;这一意义说,二者相通,可是&quot;置&quot;还有一些别的意义是&quot;置&quot;所没有的,况且这两个字的古音也不一样,所以&quot;置&quot;和&quot;置&quot;不是异体字。同样的情况还有一些字,例如&quot;实&quot;和&quot;实&quot;。

    第二,有些字,它们之间的关系交错复杂,有相通之处,也有不通之处,也不能把它们看作异体字。例如&quot;雕&quot;、&quot;雕&quot;、&quot;凋&quot;,雕的本义是鸟名(又写作雕),雕的本义是雕琢、绘饰,凋的本义是凋伤、凋零。在《说文》里,它们是分为三个字的。由於它们是同音字,所以在某一意义上常常通用。拿雕字来说,雕饰的雕可以写作雕,《左传》宣公二年:&quot;厚敛以雕墙&quot;,一本作雕。雕琢的雕更经常写作雕,例如《文心雕龙》、&quot;雕虫小技&quot;等。至於凋伤一义,上古也曾写作雕,例如《国语·周语》:&quot;民力雕尽&quot;,但后来就不通用了。拿雕字来说,它曾经和凋伤、凋零的凋通用,《论语·子罕》:&quot;岁寒然后知松柏之后凋也&quot;,一本作雕;《荀子·子道》:&quot;故劳苦雕瘁而能无失其政&quot;,就写作雕;但后代也很少这样通用了。再拿凋字来说,它的意义最窄,只表示凋伤、凋零,不能表示雕刻、雕饰。而凋和雕都不能表示雕鸟的雕。由此看来,这三个字之间的关系是很复杂的,它们不是异体字。其他像游和游,修和修都是这样。

    第三,有些字通用是有条件的,更不能认为是异体字。例如&quot;亡&quot;和&quot;无&quot;相通,《论语·雍也》:&quot;今也则亡&quot;(如今就没有了)。但并不是所有用&quot;无&quot;的地方都可以换成&quot;亡&quot;。后来这种用法只限於&quot;亡何&quot;、&quot;亡虑&quot;等少数固定形式。又如&quot;沽&quot;和&quot;酤&quot;,在买酒或卖酒这个意义上是相通的,看来似乎像异体字,可是酤的对象只能是酒,而沽的对象可以是酒,可以是玉,也可以是别的东西。意义广狭不同,严格地说,这不能算是异体字。

    3繁简字

    简体字可以追溯到甲骨文时代。汉代民间应用的简体字就有不少;北魏时代,乱字已经简化为乱,和现在公布的简化字相同;宋元以来简体字在广大人民群众中间又有进一步的发展。今天我国通行的简化字,绝大部分都是历代相传下来的。

    我们学习古代汉语既要掌握简化字,又要掌握繁体字;因为一般古书都用的是繁体字(注:为了便於学习,我们在本书后面附有简化字与繁体字对照表,以供查阅。)。学习繁体字,要注意繁体字和简化字之间的三种关系:

    第一,绝大多数的简化字跟繁体字是一对一的关系,我们只要把繁体字记住就行了。例如:

    爱:爱 罢:罢 办:办 达:达 递:递 矾:矾 茧:茧 籴:籴 窃:窃 灶:灶 隶:隶 粪:粪只有少数是一对二、一对三或一对四的关系。例如:

    当:当当 尽:尽尽 罗:罗罗 坛:坛坛 干:干干干 台:台台台台第二,有些简化字是可以从古书中找出根据来的。其中有些是本字,有些是异体字或通用字。例如:

    舍:舍 古今字。

    荐:荐 古通用。

    夸:夸 古通用。

    踊:踊 古通用。

    启:启 开启的启本作启。

    网:网 网是网的本字。

    气:气 气本作气,饩本作气。

    礼:礼 古异体字。

    粮:粮 异体字。了解这些关系,我们可由此知道古代已经有了这些字,今天简化,只是选择了笔画较少的,放弃了笔画较繁的。我们切不要以为现在的&quot;舍&quot;字在古代都该是&quot;舍&quot;,现在的&quot;荐&quot;字在古代都该是&quot;荐&quot;。这样,反而是弄错了。

    第三,有些简化字和繁体字本来在词义上是毫不相干的,或显然有区别,仅仅因为是同音的关系,简化时就采用了那个笔画较简的。这就是说,在古书中,本来是有分别的两个字(或三个字),经过简化之后,混为一个了。这种情况最值得注意。如果用现在简化字所代表的那个词义去解释古书,就会发生误解。现在举些例字分别加以说明。

    (1)后后 在先秦少数古籍中曾以&quot;后&quot;代&quot;后&quot;,但不普遍,后代一般不再通用。至於&quot;君主&quot;、&quot;皇后&quot;的意思,决不能写作&quot;后&quot;。《孟子·梁惠王下》:&quot;书曰:"蹊我后,后来其苏"!&quot;两个&quot;后&quot;字都是指商汤而言。《左传》僖公三十二年&quot;夏后皋之墓也&quot;中的&quot;后&quot;,也是指君,这些&quot;后&quot;字决不能写作&quot;后&quot;。

    (2)适适 在古代汉语中&quot;适&quot;和&quot;适&quot;是根本不同的两个字。&quot;适&quot;音ku&ograve;,适音sh&igrave;。《论语·宪问》:&quot;南宫适问於孔子曰……&quot;这里&quot;适&quot;不是&quot;适&quot;字。又宋代有人叫洪适。这种地方如果不知道它和&quot;适&quot;的区别,就会弄错了。

    (3)征征 这两个字在古代汉语中,除了在征赋(税)的意义上有时相通之外,决不混同。&quot;征&quot;是旅行(特指在外服役)、征伐。征是证验、征兆、征辟、征求;又是音乐中的五声之一(用於这个意义时读zhi)。像《论语·八佾》的&quot;夏礼吾能言之,杞不足征也&quot;中的&quot;征&quot;,决不能写作&quot;征&quot;;《战国策·燕策》中的&quot;为变征之声&quot;的&quot;征&quot;,决不能换成&quot;征&quot;。反过来看,《左传》僖公四年&quot;昭王南征而不复&quot;中的&quot;征&quot;,不能改作&quot;征&quot;;《周易》的&quot;征夫不复&quot;,也不能写作&quot;征夫&quot;。

    (4)余馀 &quot;余&quot;是第一人称代词,&quot;馀&quot;是剩余的意思。在古籍中两个字如果都写作&quot;余&quot;,或都写作&quot;馀&quot;,许多话就会无法解释。如屈原《离骚》&quot;仆夫悲余马怀兮&quot;中的&quot;余&quot;,如果换成&quot;余&quot;,&quot;余马&quot;就不通了;杜甫&quot;隔篱呼取尽余杯&quot;的诗句,如果把&quot;馀&quot;换作&quot;余&quot;,那就成了&quot;尽我的杯&quot;了。

    像这种情况还非常多,我们只能举其一隅。总之,我们学习古代汉语,只有懂得了简体字与繁体字之间的这种分合关系,才能有效地掌握它们,才能正确地理解古代作品。
<< 上一章 返回目录 下一章 >>
添加书签