当前位置:看书小说 > 其他小说 > 陆游选集 > 陆游选集(二)

陆游选集(二)

<< 上一章 返回目录 下一章 >>
    江樓

    急雨洗殘瘴,江邊閑倚樓,日依平野没,水帶斷槎流。擣紙荒村晚,呼牛古巷秋,腐儒憂國意,此際入搔頭。

    〔槎〕同楂(ch&aacute;),水中浮木。

    淳熙四年詩。陸游作此時,已自眉州回成都。日依兩句,寫自然景色,語極單純而意極渾樸。擣紙二句寫鄉村生活,語極有味。最後仍透出愛國的心情。

    登城

    我登少城門,四顧天地接,大風正北起,號怒撼危堞。九衢百萬家,樓觀争岌嶪,臥病氣壅塞,放目意頗愜。永懷河洛間,煌煌祖宗業,上天祐仁聖,萬邦盡臣妾。横流始靖康,趙魏血可蹀,小胡寧遠略?爲國恃剽劫。自量勢難久,外狠中已懾,籍民備勝廣,陛戟畏荆聶。誰能提萬騎,大呼擁馬鬣,奇兵四面出,快若霜掃葉。植旗朝受降,馳驛夜奏捷,豺狼一朝空,狐兔何足獵?遺民世忠義,泣血受汙脅,繫箭射我詩,往檄五陵俠。

    〔少城〕成都舊有太城、少城,少城在西。

    〔天地接〕登城遠望,天地好像接連在一處。

    〔撼〕音漢(h&agrave;n),動摇。

    〔危堞〕高城。堞音蝶(di&eacute;),城上有垛口的女牆。

    〔觀〕同館。

    〔岌嶪〕音吉業(j&iacute;y&egrave;),高聳貌。

    〔愜〕音窃(qi&egrave;)。愜意,滿意。

    〔河洛間〕黄河、洛水之間,指東西二京。

    〔仁聖〕宋仁宗趙禎在位四十一年,宋人以爲太平盛世,實則那時因爲統治階級的腐朽,已經爲後來的大崩潰埋下種子。

    〔横流〕崩潰。

    〔靖康〕宋欽宗趙桓年號,這一年金人進兵侵略,東京淪陷。

    〔趙、魏〕古代趙國都邯鄲,今河北省邯鄲市;魏都大梁,今河南省開封市,就是宋代的東京。

    〔蹀〕音蝶(di&eacute;),踏。當時金人進攻,南宋軍民大量遭到屠殺,因此説河北、河南一帶,所踐踏的都是血液。

    〔寧遠略〕那有遠大的計劃。

    〔剽劫〕搶掠。

    〔外狠句〕陸游指出金人在這時已經到了中衰的時期,外貌雖然兇悍,内心已經怯弱。懾音社(sh&egrave;),膽怯。

    〔籍民〕登記户口。

    〔勝廣〕陳勝、吴廣,秦二世時農民暴動的領導者。

    〔陛戟〕陛音敝(b&igrave;),宫殿的臺階。這裏説宫殿的階下,陳列了執戟的武士。

    〔荆聶〕荆軻、聶政,戰國時代的刺客。

    〔鬣〕音列(li&egrave;),馬頸長毛。

    〔奏捷〕報捷。

    〔豺狼〕指敵人中的統治者。

    〔狐兔〕指敵人中的平民。

    〔遺民〕淪陷區的人民。

    〔汙脅〕汙辱和威脅。

    〔五陵俠〕漢代總稱長陵、安陵、陽陵、茂陵、平陵爲五陵,皆在長安附近。五陵俠指淪陷區的愛國志士。

    淳熙四年詩。陸游控訴金人對於南宋軍民的屠殺,同時也指出敵人外強中幹的窘態。淳熙四年正是金主完顔雍的大定十七年。金國内部民族間的矛盾已經尖鋭化,完顔雍的政策是團結女真部族,打擊漢民族。陸游的提示是完全正確的。誰能提萬騎八句寫大軍一出,摧枯拉朽的聲勢,真可鼓舞人心。

    獵罷夜飲示獨孤生 三首

    客途孤憤只君知,不作兒曹怨别離,報國雖思包馬革,愛身未忍貨羊皮。呼鷹小獵新霜後,彈劍長歌夜雨時,感慨却愁傷壯志,倒瓶濁酒洗餘悲。

    〔獨孤生〕名策,字景略,河中人。工文章,善騎射,陸游和他在蜀中相識,認爲當世奇士。

    〔馬革〕東漢馬援説:“男兒要當死於邊野,以馬革裹尸還葬耳。”見《後漢書·馬援傳》。

    〔羊皮〕百里奚,春秋時虞人,爲楚人所虜,秦穆公以五張黑羊皮把他贖去。見《史記·秦本紀》。

    〔彈劍〕戰國時齊人馮諼在孟嘗君門下,因爲没有得到重視,彈劍而歌。見《戰國策》。

    關輔何時一戰收,蜀郊且復獵清秋,洗空狡穴銀頭鶻,突過重城玉腕騮。賊勢已衰真大慶,士心未振尚私憂,一樽共講平戎策,勿爲飛鳶念少游。

    〔關輔〕漢時於長安及其附近置京兆、左馮翊、右扶風三郡,總稱關中三輔,在今陝西省渭水流域。

    〔狡穴〕狡兔的巢穴。

    〔銀頭鶻〕鶻音骨(gu),又名隼,猛禽類,捕食小動物。頭有白毛的稱爲銀頭鶻。

    〔玉腕騮〕黑鬣赤身的良馬稱爲騮。玉腕,謂馬足潔白如玉。

    〔飛鳶〕鳶,老鷹。

    〔少游〕馬少游,馬援堂弟。馬援談起在作戰的艱苦中,看到天上的飛鳶,一隻一隻地落下來,因此懷念起堂弟少游這一位甘居田園、不願進取的人物。馬少游代表着安分守己的思想,見《後漢書·馬援傳》。

    白袍如雪寶刀横,醉上銀鞍身更輕,帖草角鷹掀兔窟,憑風羽箭作鴟鳴。關河可使成南北,豪傑誰堪共死生?欲疏萬言投魏闕,燈前攬筆涕先傾。

    〔帖草〕俯到草地上。

    〔角鷹〕猛禽類,鷲之一種,捕食小動物。

    〔鴟〕音痴(chi),鷂鷹。

    〔魏闕〕指天子門闕。

    淳熙四年詩。陸游九月間到漢州(故治在今四川省廣漢市),和獨孤策一同打獵,作此詩。在這裏有牢騷,有悲慨,甚至還有些感傷的情緒。但是從每首看、從三首一貫看,基本上還是振作的。報國兩句,指出自己報國有志,但是不能委曲遷就,出賣自己,喪失做人的立場。賊勢兩句指出金人雖然已經削弱,但是宋人還没有破敵的決心,不能不引爲私憂,下面更説明應當共同策劃打擊敵人,不應當和馬少游一樣,安分守己,但求衣食粗足。關河兩句更逼緊,他問出爲什麽讓中國分爲兩個,不能統一?他又問哪一位豪傑可以同生同死,爲國家做出一番事業來?這三首詩正看到獨孤策也和陸游一樣,是一位愛國志士,因此他們中間起了共鳴,訴説愛國的懷抱。

    秋晚登城北門

    幅巾藜杖北城頭,卷地西風滿眼愁,一點烽傳散關信,兩行雁帶杜陵秋。山河興廢供搔首,身世安危入倚樓,横槊賦詩非復昔,夢魂猶繞古梁州。

    〔城北門〕成都北門。

    〔幅巾〕不著冠,以全幅縑絲裹頭。

    〔藜杖〕藜,一年生草本植物,其莖可以爲杖。

    〔杜陵〕見《聞虜亂有感》注。

    〔山河兩句〕此言念及山河興廢,國家和人民受到敵人的迫害,不得不連續搔首,而自己在倚樓之時,也不斷地懷念到個人和時代所遭遇的艱苦。安危二字,偏義複辭。

    〔横槊賦詩〕四字原文見蘇軾《赤壁賦》,指曹操在軍中賦詩的情況,陸游借指自己在南鄭軍中的生活。

    〔梁州〕見《和高子長參議道中二絶》注。

    淳熙四年詩。陸游時在成都。他離開南鄭已經五年,但是不斷懷念軍中的生活。三四兩句從想象和現實中所看到的烽火和秋雁,認爲這是從前線和淪陷區來的消息,因此加深了自己對於國家民族前途的關切。最後兩句完全寫出他的愛國熱忱。

    秋興

    成都城中秋夜長,燈籠蠟紙明空堂,高梧月白繞飛鵲,衰草露溼啼寒螿。堂上書生讀書罷,欲眠未眠偏斷腸,起行百匝幾嘆息,一夕緑髮成秋霜。中原日月用胡曆,幽州老酋著柘黄,榮河温洛底處所,可使長作旃裘鄉?百金戰袍鵰鶻盤,三尺劍鋒霜雪寒,一朝出塞君試看,旦發寶雞莫長安。

    〔燈籠蠟紙〕籠,動詞。此言以蠟紙安排在燈的周圍。

    〔匝〕音扎(zā),周回。

    〔一夕句〕一夕黑髮變白。

    〔中原句〕中原用金的年號。

    〔幽州老酋〕酋,落後民族的君主。此指金的君主。

    〔柘黄〕柘,木本植物,其木可以染黄赤色。柘黄,皇帝的服色。

    〔榮河温洛〕《尚書中候》記“帝堯即政,榮光出河,休氣四塞”。又《易·乾鑿度》記“帝聖德之應,洛水先温”。四字總指中原之地,古代帝王所都。

    〔底〕什麽。

    〔旃裘鄉〕旃同氈。北方民族常著旃裘,此言成爲北方民族的鄉土。

    〔鵰鶻盤〕戰袍上刺繡的樣色。

    〔寶雞〕今陝西省寶雞市。

    淳熙四年詩。陸游在這首詩裏,指出中原之地,整個陷落,落後的異族統治者成爲中國的統治者。他願意到前線作戰,一鼓作氣,直擣長安。

    遣興

    耆舊日凋謝,將如此老何?懣拈如意舞,狂叩唾壺歌。郡縣輕民力,封疆恃虜和,功名莫看鏡,吾意已蹉跎。

    〔耆舊〕耆音其(q&iacute;),老輩。

    〔此老〕陸游自指。

    〔懣〕音悶(m&egrave;n),悶。

    〔如意〕器物名,以竹木爲之,可搔背癢,因名如意。《晉書·王敦傳》言敦“以如意打唾壺爲節,壺邊盡缺”。

    〔郡縣句〕宋代統治者對於人民的剥削,南渡以後,更加煩重。四川因爲擔負南鄭前線的給養,和高級將領的靡費,賦税更重於東南。

    〔封疆句〕此言當時的統治者不主張對敵作戰,止是倚賴屈服的政策,保恃邊境。

    〔蹉跎〕失時。

    淳熙四年詩。陸游從失望中,感覺到衰老了。三四兩句、七八兩句都透露他的牢騷。五六兩句痛切地指出川中郡縣官對於人民剥削的嚴重和統治者對敵屈服的無恥。

    晚登子城

    江頭作雪雪未成,北風吹雲如有營,驅車出門何所詣?一放吾目登高城。城中繁雄十萬户,朱門甲第何峥嶸,錦機玉工不知數,深夜窮巷聞吹笙。國家自從失河北,烟塵漠漠暗兩京,胡行如鬼南至海,寸地尺天皆苦兵。老吴將軍獨護蜀,坐使井絡無欃槍,名都壯邑數千里,至今不聞戎馬聲。安危自古有倚伏,相持默默非敵情,棘門灞上勿兒戲,犬羊豈憚渝齊盟。

    〔營〕經營。

    〔詣〕音意(y&igrave;),往。

    〔甲第〕一級住宅。

    〔胡行句〕杜甫《塞蘆子》詩“胡行速如鬼”,極言敵人行動的迅速。建炎三年(一一二九)冬,金兀朮破臨安,宋高宗趙構乘船出海。四年(一一三〇)正月,金人破明州(今浙江省寧波市),高宗逃温州,準備再逃福州。二月金人退出臨安。所謂南至海者指此。

    〔老吴將軍〕宋將吴玠於紹興元年(一一三一)大敗金兀朮於和尚原,四年(一一三四)又敗金兵於仙人關。官至四川宣撫使。

    〔井絡〕井,星座名,二十八宿之一。絡指區域所在。古人以爲四川與井宿區域相應。左思《蜀都賦》言“遠則岷山之精,上爲井絡”。

    〔倚伏〕《老子》:“禍兮福所倚,福兮禍所伏。”言禍中有福,福中有禍,正如安中有危,危中有安,有互相聯繫的意義。

    〔相持句〕指明敵人不會雙方相持,默默不動,有隨時發動攻勢的可能。

    〔棘門灞上〕漢文帝後六年(前一五八),匈奴向中國進攻,文帝以宗正劉禮爲將軍,駐灞上(今陝西省西安東);以祝兹侯徐厲爲將軍,駐棘門(今陝西省咸陽市東北);以河内守周亞夫爲將軍,駐細柳(今陝西省咸陽市西南)。後來文帝看到劉禮、徐厲的軍隊止懂得儀仗整齊,遠不如周亞夫細柳營的紀律森嚴,他説:“這纔是真將軍,前時上、棘門兩枝軍隊止是兒戲。”見《史記·絳侯世家》。

    〔犬羊〕指金的統治者。

    〔憚〕畏懼。

    〔渝齊盟〕違反共同的誓言。

    淳熙四年詩。陸游從成都的繁富,想到敵人有隨時進攻的可能,因此提出警告,認爲敵人不會堅守和約,必須隨時警惕,準備作戰。

    醉中出西門偶書

    古寺閑房閉寂寥,幾年躭酒負公朝,青山是處可埋骨,白髮向人羞折腰。末路自悲終老蜀,少年常願從征遼,醉來挾箭西郊去,極目寒蕪雉兔驕。

    〔躭〕音丹(dān),愛好。

    〔負公朝〕貽誤公家的事業。

    〔青山句〕用蘇軾《御史獄中遺子由》詩:“是處青山可藏骨。”

    〔折腰〕用陶潛不爲五斗米折腰事。

    〔寒蕪〕衰草。

    淳熙四年詩。五句感到生活的没有出路,六句追寫少時的志願,七八兩句精力飽滿。

    大風登城

    風從北來不可當,街中横吹人馬僵。西家女兒午未妝,帳底爐紅愁下牀;東家唤客宴畫堂,兩行玉指調絲簧;錦繡四合如垣牆,微風不動金猊香。我欲登城望大荒,勇欲爲國平河湟,才疏志大不自量,西家東家笑我狂。

    〔畫堂〕有壁畫之堂。

    〔兩行玉指〕兩排伎樂。

    〔垣〕音元(yu&aacute;n),牆。

    〔金猊〕猊,獸名。金猊,以金屬爲之,中可焚香。

    〔湟〕水名,出青海省,經甘肅省入黄河。

    淳熙四年詩。陸游提出自己的志願,是和東家西家那些大官僚、貴婦人完全不同的。從對立中,看到統治階級的無聊墮落和愛國志士的忠勇奮發。

    嘆息

    國家圖籙合中興,嘆息吾寧粥飯僧?賣劍買牛衰可笑,壞裳爲袴老猶能。曉過射圃雲藏壘,夜讀兵書雨灑燈,安得龍媒八千騎,要令窮虜畏飛騰。

    〔圖籙〕古代預言的記録。

    〔合〕應當。

    〔粥飯僧〕飽食終日,無所用心的僧人。

    〔賣劍買牛〕漢龔遂爲渤海太守,使民賣劍買牛,見《漢書·龔遂傳》。賣劍買牛,原意指解除武裝,努力農作,此處指止知種田,不知作戰。

    〔壞裳爲袴〕裳,下衣,平民的服裝;袴,軍人的服裝。宋劉穆之壞布裳爲袴,見《南史·劉穆之傳》。

    〔龍媒〕見《龍眠畫馬》注。

    淳熙四年詩。陸游從預言裏,強調宋人中興的信念。他説出止知種田不知作戰的衰頽可笑,自稱即使年齡已老,隨時可改軍裝。他早晨習射,晚讀兵書,希望帶騎兵八千,討伐金人。

    感興 二首

    少小遇喪亂,妄意憂元元,忍飢臥空山,著書十萬言。賊亮負函貸,江北煙塵昏,奏記本兵府,大事得具論。請治故臣罪,深絶衰亂根,言疎卒見棄,袂有血淚痕。爾來十五年,殘虜尚遊魂,遺民淪左衽,何由雪煩寃。我髮日益白,病骸寧久存,常恐先狗馬,不見清中原。

    〔憂元元〕以人民之事爲憂。

    〔賊亮〕金主完顔亮。

    〔負函貸〕忘去国家對他寬大優容的好意。

    〔江北句〕紹興三十一年(一一六一),完顔亮發兵侵略,主要的矛頭指向江北。

    〔奏記句〕紹興三十二年,陸游上書樞密院。宋人以樞密院掌兵事,故稱“本兵府”。

    〔請治句〕故臣指楊存中。《宋史·陸游傳》言“時楊存中久掌禁旅,游力陳非便,上嘉其言,遂罷存中”。作此詩時,存中已死,故稱“故臣”。

    〔袂〕音妹(m&egrave;i),袖。

    〔遺民〕淪陷區的人民。

    〔左衽〕衽音刃(r&egrave;n),衣襟。衣襟向左,稱爲左衽,古代一些民族的裝束。

    〔先狗馬〕死在能爲人服務的狗馬之前。《史記·公孫弘傳》:“恐先狗馬填溝壑。”

    高帝王蜀漢,天下豈易圖,幡然用其鋒,項羽不支梧。嗟予昔從戎,久戍南鄭墟,登高望夕烽,咫尺咸陽都。羣胡本無政,剽奪常自如,民窮訴蒼天,日夜思來蘇。連年況枯旱,關輔尤空虚,安得節制帥,弓刀肅馳驅。父老上牛酒,善意不可孤,諸將能辦此,機會無時無。

    〔高帝句〕高帝,劉邦。項羽分封十八王的那一年(前二〇六),封劉邦爲漢王,都南鄭,領有巴、蜀、漢中三郡,今四川省及陝西省漢中一帶。

    〔幡然〕翻然。

    〔支梧〕又作枝梧。不支梧即不能抗拒。

    〔墟〕音虚(xu),古代城市所在之地。

    〔咫尺句〕咫音止(zhi),八寸。極言咸陽不遠,相距不過八寸或一尺。

    〔羣胡句〕金人佔有中原後,進行大量掠奪中原人民的土地,分配給女真族。

    〔來蘇〕古代商湯討伐夏桀的時候,夏桀統治下的人民,因爲受不了夏桀的迫害,歡迎商湯的來臨,他們説:“徯我后,后來其蘇。”(等待我們的君主啊,君主到來,我們就可以復生了。)這是古代部落戰争中的一種傳説,可能有些誇大。見《書經·仲虺之誥》。

    〔關輔〕見《獵罷夜飲示獨孤生三首》注。

    〔上牛酒〕獻上牛、酒,表示歡迎之意。

    〔孤〕辜負。

    淳熙四年詩。第一首陸游從回憶裏,追溯十五年之前,對於時局的建議。時光過了,自己老了,但是敵人還在,淪陷區還照舊。在第二首,他再從歷史證明可以從南鄭出兵,争取天下。他認爲淪陷區的人民,受到敵人的迫害,日夜希望南宋軍隊的出擊。他指出機會時時都有,只要將軍們能掌握時機,發動對敵的攻勢。

    枕上

    枕上三更雨,天涯萬里遊,蟲聲憎好夢,燈影伴孤愁。報國計安出,滅胡心未休,明年起飛將,更試北平秋。

    〔飛將〕西漢將軍李廣,北擊匈奴,匈奴稱爲“飛將軍”。

    〔北平〕李廣曾爲右北平太守。右北平,漢郡,今河北省東北部,及遼寧省部分地區,故治在今遼寧省凌源市。

    淳熙四年詩。陸游在失眠中想到自己雖有殺敵的決心,但是没有殺敵的機會,希望明年再到前線,參加對敵作戰。

    次韻季長見示

    倚遍南樓十二欄,長歌相屬寓悲歡,空懷鐵馬横戈意,未試冰河墮指寒。成敗極知無定勢,是非元自要徐觀,中原阻絶王師老,那敢山林一枕安。

    〔季長〕張季長,名縯,陸游在南鄭幕府相識的朋友。此時二人同在廣都縣看梅花。廣都在今四川省雙流縣東南。

    〔寓悲歡〕充滿悲哀和歡樂的複雜情緒。

    淳熙四年十二月間,陸游在廣都作此詩。最後提出自己時時準備出動的熱忱。

    遊諸葛武侯書臺

    沔陽道中草離離,臥龍往矣空遺祠,當時典午稱猾賊,氣喪不敢當王師。定軍山前寒食路,至今人祠丞相墓,松風想象《梁甫吟》,尚憶幡然答三顧。《出師》一表千載無,遠比管樂蓋有餘,世上俗儒寧辦此,高臺當日讀何書?

    〔諸葛武侯書臺〕諸葛亮爲丞相,封武鄉侯,死後諡忠武侯。相傳曾在成都北築讀書臺。

    〔沔陽道中〕今陝西省沔縣北有丞相祠。陸游《山南行》:“丞相祠前春日暮”,指此。

    〔離離〕長貌。

    〔典午〕古人借指司馬。陸游此句指司馬懿。

    〔定軍山〕在沔縣東南,有諸葛亮墓。

    〔寒食〕見《聞武均州報已復西京》注。

    〔松風句〕松風有聲,想象諸葛亮當日所誦的《梁甫吟》。

    〔遠比句〕諸葛亮在隆中自比管仲、樂毅。蓋有餘,陸游認爲諸葛亮的成就超過二人。

    淳熙五年(一一七八)陸游五十四歲,在成都,作此詩。詩從沔縣的丞相祠墓説起,最後指出諸葛亮的成就遠出一般人之上,那麽諸葛亮又讀些什麽書呢?

    楚城

    江上荒城猿鳥悲,隔江便是屈原祠,一千五百年間事,只有灘聲似舊時。

    〔楚城〕在今湖北省秭歸縣東。

    淳熙五年春間,陸游奉命東歸,五月初過秭歸作此詩。

    小雨極涼舟中熟睡至夕

    舟中一雨掃飛蠅,半脱綸巾臥翠藤,清夢初回窗日晚,數聲柔艣下巴陵。

    〔綸巾〕以青絲綬爲之,一名諸葛巾。綸音關(guān)。

    〔翠藤〕指藤牀。

    〔巴陵〕今湖南省岳陽市。

    淳熙五年夏,陸游過岳陽,作此詩。

    將至金陵先寄獻劉留守

    梁益羈遊道阻長,見公便覺意差強,别都王氣半空紫,大將牙旗三丈黄,江面水軍飛海鶻,帳前羽箭射天狼,歸來要了浯溪頌,莫笑狂生老更狂。

    〔金陵〕當時稱建康府,今江蘇省南京市。

    〔劉留守〕劉珙,知建康府、江東安撫使、行宫留守。

    〔梁益〕見《樓上醉書》注。

    〔别都〕建康。

    〔牙旗〕軍前大旗。

    〔鶻〕鳥類猛禽類,捕鳥兔爲食。

    〔天狼〕星名。《晉書·天文志》言“天狼一星在東井南,爲野將,主侵掠”。古人認爲天狼星是代表侵掠的,陸游借指金的統治者。

    〔浯溪〕在湖南省祁陽縣南五里。唐肅宗收復長安及洛陽,元結作《大唐中興頌》,在浯溪刻石。

    淳熙五年秋初,陸游將至建康,作此詩。末二句提出對於中興的渴望。

    冬夜聞雁有感

    從軍昔戍南山邊,傳烽直照東駱谷,軍中罷戰壯士閑,細草平郊恣馳逐。洮州駿馬金絡頭,梁州毬場日打毬,玉杯傳酒和鹿血,女真降虜彈箜篌。大呼拔幟思野戰,殺氣當年赤浮面;南遊蜀道已低摧,猶據胡牀飛百箭。豈知蹭蹬還江邊,病臂不復能開弦,夜聞雁聲起太息,來時應過桑乾磧。

    〔駱谷〕在陝西省盩厔(今改爲周至)縣西南。盩厔音周至(zhouzh&igrave;)。

    〔洮州〕故治在今甘肅省臨潭縣。

    〔梁州〕見《和高子長參議道中二絶》注。

    〔箜篌〕音空侯(kong h&oacute;u),古代樂器。

    〔幟〕音志(zh&igrave;),旗。

    〔已低摧〕已經低首摧折。

    〔胡牀〕通稱太師椅。

    〔桑乾磧〕見《龍眠畫馬》注。

    淳熙五年冬,陸游家居山陰,中夜聽到雁聲,想起南鄭的生活。往年立志爲國殺敵,可是現在衰老了,連開弓也不能,只有太息。他從雁聲中,默念雁來的時候,經過河北平原桑乾水的沙磧,那裏正有千百萬淪陷區的人民,等待解放,一切都加深了他的痛苦。

    建安遣興 六首録一

    緑沉金鎖少時狂,幾過秋風古戰場,夢裏都忘閩嶠遠,萬人鼓吹入平涼。

    〔建安〕在今福建省建甌市。

    〔緑沉句〕緑沉、金鎖,指長鎗及鎖子甲。杜甫《重遊何氏》:“雨拋金鎖甲,苔臥緑沉鎗。”少時狂,指早年有志從軍作戰。

    〔閩嶠〕嶠音轎(ji&agrave;o),高山。閩嶠,福建省的高山。

    〔平涼〕今甘肅省平涼市。

    淳熙六年(一一七八)陸游五十五歲,在建安,作此詩。陸游去秋奉命提舉福建常平茶鹽公事。歸山陰後,歲暮到建安就職。詩中指出自己的夢想,止是爲國家破敵立功,收復失地。

    前有樽酒行 二首録一

    緑酒盎盎盈芳樽,清歌嫋嫋留行雲,美人千金織寶裙,水沉龍腦作燎焚。問君胡爲慘不樂,四紀妖氛暗幽朔,諸人但欲口擊賊,茫茫九原誰可作?丈夫可爲酒色死?戰場横屍勝牀笫,華堂樂飲自有時,少待擒胡獻天子。

    〔盎盎〕酒滿的形狀。

    〔清歌句〕嫋音鳥(niǎo)。嫋嫋,漫長的形狀。歌聲悠揚悦耳,使天空行雲都停下來傾聽。這裏暗用《列子·湯問》:“秦青撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。”

    〔水沉〕沉香。

    〔龍腦〕龍腦香。

    〔燎〕火把。

    〔妖氛〕指金的殘酷统治。

    〔幽朔〕幽,古州名,今河北省及遼寧省等地;朔,泛指北方,時已全部淪陷。

    〔諸人句〕此言時人空喊殺敵,没有採取實際行動。口擊賊用朱伺事。《晉書·朱伺傳》記朱伺説:“諸人以舌擊賊,伺惟以力耳。”

    〔九原可作〕《禮記·檀弓下》:“趙文子與叔譽觀乎九原,曰:&lsquo;死者如可作也,吾誰與歸?’”九原是古代晉國大夫的墓地,趙文子問道:“倘使死者復生,我應當跟哪一位走?”諸人兩句是説現代人既然止是説空話,那麽把哪一位古人作爲榜樣呢?

    〔笫〕音子(zi),牀上竹製的墊席。

    淳熙六年詩。陸游指出當時的統治者沉醉於靡爛的生活,但是愛國志士,不應當沉湎酒色;死在戰場纔是光榮的死。他説明生活可以過得更好一些,但是必須首先擊潰敵人,爲國立功。

    雨夜不寐觀壁間所張魏鄭公砥柱銘

    疾風三日横吹雨,竹倒荷傾可憐汝,空堂無人夜向中,臥看牀前燭花吐。壯懷耿耿誰與論?搘床老龜不能語,世間豈無一好漢,叱咤喑嗚氣吞虜!壁間三丈《砥柱銘》,貞觀太平如更覩。何當鼓吹渡河津,下馬觀碑馳馬去!

    〔魏鄭公〕魏徵,唐太宗時名臣,封鄭國公。

    〔砥柱〕山名,又名三門山,在山西省平陸縣東五十里,黄河中流。今三門峽水庫所在地。

    〔疾風〕急風。

    〔可憐汝〕汝指竹、荷。

    〔夜向中〕將近中夜。

    〔耿耿〕不寐貌。

    〔搘床句〕搘音之(zhi),支撐。《史記·龜策列傳》記:“南方老人用龜支牀足,行二十餘歲,老人死,移牀,龜尚生不死。”連上句極寫中夜失眠,左右無人,止有支牀的老龜作伴,可是龜又不能説話。

    〔叱咤喑嗚〕音斥乍音烏(ch&igrave; zh&agrave; yin wu)。叱咤,口發怒聲;喑嗚,心懷怒氣。《史記·淮陰侯列傳》:“項王喑嗚叱咤,千人皆廢。”四字極力描繪項羽的英雄形象。

    〔貞觀〕唐太宗年號(六二七——六四九)。

    〔何當〕合當。

    〔河津〕黄河渡口。

    淳熙六年詩。陸游在失眠中,看到魏徵所寫的《砥柱銘》,想起北方淪陷,太平無日,希望能夠擊潰敵人,收復失地。英雄好漢,正是他給自己描繪的形象。

    婕妤怨

    妾昔初去家,鄰里持車廂,共祝善事主,門户望寵光。一入未央宫,顧盼偶非常,穉齒不慮患,傾身保專房。燕婉承恩澤,但言日月長,豈知辭玉陛,翩若葉隕霜。永巷雖放棄,猶慮重謗傷,悔不侍宴時,一夕稱千觴。妾心剖如丹,妾骨朽亦香,後身作羽林,爲國死封疆。

    〔婕妤〕音結御(ji&eacute; y&uacute;),漢宫女官名。

    〔未央宫〕漢代皇帝所居的宫殿。

    〔顧盼〕目光流動。

    〔穉齒〕幼年。

    〔傾身句〕傾身伺候皇帝,使皇帝止愛自己一人。

    〔燕婉〕安順。

    〔但言句〕止認爲可以不斷地延長。

    〔玉陛〕玉石造成的皇宫臺階。

    〔翩〕音偏(piān),飛動。

    〔永巷〕漢代宫中長巷,以幽閉失寵的妃子。

    〔重〕音蟲(ch&oacute;ng),繼續。

    〔稱〕舉。

    〔羽林〕皇帝的禁衛軍。

    淳熙六年詩。這是一首宫怨詩。少女入宫,偶然得到皇帝的寵愛,内心高興,認爲這樣的生活,可以不斷地延長下去。但是謗言來了,皇帝的心變了,自己終於到冷宫裏,度這殘酷的歲月。陸游借喻自己曾經有過明朗的政治生活,但是受到不斷的打擊,終於到建安城裏,做這個没有前途的官職。最後四句指出自己爲國爲人民的忠誠,至死不悔,但願後身能作一名禁衛軍士,在戰場上爲國家獻出自己的生命。

    憶山南 二首録一

    貂裘寶馬梁州日,盤槊横戈一世雄,怒虎吼山争雪刃,驚鴻出塞避雕弓。朝陪策畫青油裏,莫醉笙歌錦幄中,老去據鞍猶矍鑠,君王何日伐遼東?

    〔梁州〕見《和高子長參議道中二絶》注。

    〔盤槊〕猶舞槊。

    〔怒虎句〕雪刃,刃白如雪。此言虎在山中怒吼,和白刃相争,指在山南刺虎事。

    〔雕弓〕柄上有刻鏤文的弓。

    〔青油〕古代將帥置幕府,幕以青油布爲之。

    〔莫醉〕同暮醉。

    〔幄〕音沃(w&ograve;),大帳。

    〔矍鑠〕音決朔(ju&eacute; shu&ograve;),顧盼自雄、目光灼灼之意。《後漢書·馬援傳》:“矍鑠哉是翁也。”

    淳熙六年詩。陸游回憶南鄭的生活,最後指出自己準備隨時從征,希望君主早日出兵。

    鵝湖夜坐書懷

    士生始墮地,弧矢志四方,豈若彼婦女,齪齪藏閨房。我行環萬里,險阻真備嘗,昔者戍南鄭,秦山鬱蒼蒼。鐵衣臥枕戈,睡覺身滿霜,官雖備幕府,氣實先顔行。擁馬涉沮水,飛鷹上中梁,勁酒舉數斗,壯士不能當。馬鞍挂狐兔,燔炙百步香,拔劍切大肉,哆然如餓狼。時時登高望,指顧無咸陽。一朝去軍中,十載客道旁,看花身落魄,對酒色淒涼。去年忝號召,五月觸瞿唐,青衫暗欲盡,入對衰涕滂。今年復詔下,鴻雁初南翔,俯仰未閲歲,上恩實非常。夜宿鵝湖寺,槁葉投客牀,寒燈照不寐,撫枕慨以慷。李靖聞征遼,病憊更激昂;裴度請討蔡,奏事猶衷創。我亦思報國,夢繞古戰場。

    〔鵝湖〕山名,在江西省铅山縣北稍東十五里,上有鵝湖寺。

    〔弧矢〕《禮記·内則》:“國君世子生,射人以桑弧蓬矢六,射天地四方。”原注:“桑弧蓬矢,本太古也;天地四方、男子所有事也。”這是説上古在男子出生的時候,由射箭的人用桑枝做的弓,蓬幹做的箭,向天地四方射出,作爲男子有志四方的象徵。

    〔齪齪〕局促的形狀。齪音錯(chu&ograve;)。

    〔鐵衣〕鐵甲。

    〔備幕府〕陸游曾爲四川宣撫使司幹辦公事。

    〔先顔行〕《管子·輕重甲篇》:“士争前戰爲顔行。”顔,額角。額在前,因此戰士在前列者曰顔行。

    〔沮水〕水名,源出陝西省留壩縣,入沔水。

    〔中梁〕山名,在陝西省南鄭附近。

    〔燔炙〕音煩質(f&aacute;n zh&igrave;),用火炙熟。

    〔哆〕音侈(chi),張口。

    〔指顧句〕咸陽時已淪陷,陸游認爲隨時可以奪回。

    〔落魄〕飄泊失所。

    〔忝〕音殄(tiǎn),慚辱。全句言去年奉命出川,感到慚愧。

    〔瞿唐〕見《入瞿唐登白帝廟》注。

    〔入對句〕指淳熙五年在臨安召對之事。衰涕滂,老淚落。

    〔今年二句〕淳熙六年九月,陸游奉召北上,至衢州,得旨改朝請郎,提舉江南西路常平茶鹽公事。

    〔閲歲〕經歲。

    〔李靖二句〕李靖,唐太宗時名將,病憊仍不忘征遼軍事。

    〔裴度二句〕裴度,唐憲宗時丞相,吴元濟據蔡州,裴度請討蔡,刺客擊之,中其首。衷創,裹傷。

    淳熙六年,陸游奉旨提舉江南西路常平茶鹽公事,冬間至鵝湖寺,作此詩。他懷念過去的生活,感激當前的待遇,更指出他願意和李靖、裴度一樣,在戰場上殺敵報國。官雖備幕府以下十二句寫軍中生活,字字飛動。

    弋陽道中遇大雪

    我行江郊莫猶進,大雪塞空迷遠近,壯哉組練從天來,人間有此堂堂陣。少年頗愛軍中樂,跌宕不耐微官縛,憑鞍寓目一悵然,思爲君王掃河洛。夜聽窗紙鳴,恰似鐵馬相磨聲,起傾斗酒歌《出塞》,彈壓胸中十萬兵。

    〔弋陽〕江西省弋陽縣。

    〔組練〕古代戰士的服裝。乘車的戰士用闊的帶子(組)綴甲,稱爲“組甲”,步行的戰士用白縑(練)綴甲,稱爲“練甲”。組練連稱,指白色服裝的軍隊,用以譬喻大雪。

    〔堂堂〕壯大貌。

    〔少年句〕陸游自言少時情況。

    〔跌宕〕放縱。

    〔〕窗紙響動的聲音。音速(s&ugrave;)。

    〔鐵馬〕被鐵甲的戰馬。

    〔《出塞》〕漢《横吹曲》名。

    〔彈壓句〕彈壓,猶壓制。陸游自言胸中好像有十萬大軍,時時欲動,止有飲酒高歌,纔能把這種報國的激情壓制下去。

    淳熙六年,陸游道過弋陽詩。他從大雪想到大軍,從大軍想到自己年少時爲國家掃平河洛的大志。夜深了,的窗紙,令人唤起戰場上鐵馬衝突的戰聲。

    五月十一日夜且半夢從大駕親征盡復漢唐故地見城邑人物繁麗云西涼府也喜甚馬上作長句未終篇而覺乃足成之

    天寶胡兵陷兩京,北庭安西無漢營,五百年間置不問,聖主下詔初親征。熊羆百萬從鑾駕,故地不勞傳檄下,築城絶塞進新圖,排仗行宫宣大赦。岡巒極目漢山川,文書初用淳熙年,駕前六軍錯錦繡,秋風鼓角聲滿天。苜蓿峯前盡停障,平安火在交河上,涼州女兒滿高樓,梳頭已學京都樣。

    〔且半〕將近一半。

    〔西涼府〕宋初以涼州爲西涼府,後陷於西夏。故治在今甘肅省武威縣。

    〔天寶句〕天寶,唐玄宗年號。十四載(七五五)安禄山起兵,東都洛陽及長安兩地,先後陷落。

    〔北庭、安西〕唐有北庭都護府,故治在今新疆維吾爾自治區吉木薩爾縣。安西見《和高子長參議道中二絶》注。貞元(七八五——八〇四)中兩地皆爲吐蕃陷落。

    〔五百年〕自天寶十四載(七五五)至淳熙七年(一一八〇)共四百二十六年,略稱爲五百年。

    〔熊羆〕羆音疲(p&iacute;),哺乳類食肉類動物,似熊而大,長約六七尺,俗稱人熊。熊羆借喻戰士。

    〔故地〕涼州原爲中國的土地。

    〔絶塞〕絶遠的邊塞。

    〔排仗句〕排仗指排列儀仗。天子在外所居之處曰行宫。

    〔六軍〕古代天子有六軍。

    〔錯錦繡〕行大禮時,戰士著錦繡所製的軍服,五色相錯,故曰錯錦繡。

    〔苜蓿峯〕在今甘肅省及新疆維吾爾自治區邊境。

    〔停障〕當作亭障,守邊的碉堡。

    〔平安火〕唐制每三十里置一烽候,每日初夜舉烽一炬以報平安,稱爲平安火。

    〔交河〕縣名,在新疆維吾爾自治區吐魯番縣西,唐置安西都護府於此。

    〔京都〕指東都。

    淳熙七年(一一八〇)陸游五十六歲,在撫州(江西省撫州市臨川區)江南西路提舉常平茶鹽公事任内,作此詩。陸游在夢寐之中,想到收復漢唐以來的失地。詩末兩句更寫出涼州人民,歡欣鼓舞地投入祖國的懷抱。

    夏日晝寢夢游一院闃然無人簾影滿堂惟燕蹋筝絃有聲覺而聞鐵鐸風響璆然殆所夢也邪因得絶句

    桐陰清潤雨餘天,簷鐸摇風破晝眠,夢到畫堂人不見,一雙輕燕蹴筝絃。

    〔闃然〕静貌。闃音去(q&ugrave;)。

    〔鐸〕音掇(du&oacute;),大鈴。

    〔璆然〕玉器撞擊之聲。璆音求(qi&uacute;)。

    淳熙七年詩。陸游詩中所寫的夢境,常是他的想象,這一首却是實寫。後二句夢境依稀,令人回味。

    中夜起登堂北小亭

    幽人曳杖上青冥,掠面風輕宿醉醒,朱户半開迎落月,碧溝不動浸疏星。禽聲格磔頻移樹,花影扶疏自滿庭,嘆息明年又安往,此身何啻似浮萍。

    〔幽人〕幽居之人,陸游自稱。

    〔青冥〕高遠的地方。

    〔格磔〕鳥鳴的聲音。

    〔扶疏〕枝葉繁茂的形狀。

    〔何啻〕何止。啻音翅(ch&igrave;)。

    淳熙七年詩。禽聲兩句寫宿鳥移樹,花影滿庭,反映自然界的情態,極爲流麗。

    秋思

    黄落梧桐覆井牀,莎根日夜泣寒螿,老生窺鏡鬢成雪,俊鶻掣韝天欲霜。破虜誰持白羽扇,從軍曾擁緑沉槍,壯心自笑何時豁,夢繞祁連古戰場。

    〔井牀〕井口的四圍。

    〔莎〕音唆(suo),莎草科植物,地下的塊根稱香附子。

    〔老生〕陸游自稱。

    〔掣〕音徹(ch&egrave;),牽引。

    〔白羽扇〕諸葛亮以白羽扇指揮三軍,見裴啓《語林》。

    〔豁〕音獲(hu&ograve;),開。

    〔祁連〕山名,在甘肅省張掖市西南。

    淳熙七年詩。三句自嘆年已衰老,常恐時不我待。四句有躍躍欲試之意。下半首更把平生的志願,直捷寫出。

    北窗

    白首微官只自囚,青燈明滅北窗幽,五更風雨夢千里,半世江湖身百憂。壯志已孤金鎖甲,倦遊空攬黑貂裘,灞陵夜獵猶堪樂,敢恨將軍老不侯!

    〔黑貂裘〕蘇秦到秦國游説,歷時甚久,成功無望,所著的黑貂裘也弊舊了,見《戰國策》。

    〔灞陵二句〕灞陵即霸陵,在陝西省西安東。漢名將李廣罷官後,嘗夜獵,至霸陵亭。亭長不許他通過,部下和亭長説:“這是從前的李將軍。”亭長説:“現任的將軍也不許夜間出行,何況是從前的!”竟不許通過。

    淳熙七年詩。五更兩句寫出自己對於國家的關切,壯志兩句寫出流離失所,無從實現平生的願望。最後更説自己和李廣一樣,年歲衰老,没有得到重視,因此不會有封侯的希望。灞陵一句更是對於自己的調侃,認爲即使受到小人的翫弄,夜中打獵,也還是可樂的。陸游在這首詩裏充滿了怨憤,但是出之以詼諧,使人更感到他報國無路的痛心。

    小園 四首

    小園煙草接鄰家,桑柘陰陰一徑斜,臥讀陶詩未終卷,又乘微雨去鋤瓜。

    歷盡危機歇盡狂,殘年惟有付耕桑,麥秋天氣朝朝變,蠶月人家處處忙。

    〔麥秋〕陰曆四月麥熟,稱爲麥秋。《禮記·月令》:“孟夏,麥秋至。”

    村南村北鵓鴣聲,水刺新秧漫漫平,行遍天涯千萬里,却從鄰父學春耕。

    〔鵓鴣〕音勃姑(bo gu),鳥名,又名鵓鳩。

    少年壯氣吞殘虜,晚覺丘樊樂事多,駿馬寶刀俱一夢,夕陽閑和《飯牛歌》。

    〔丘樊〕古代八家爲井,四井爲邑,四邑爲丘。樊就是藩籬。《詩經·青蠅》:“營營青蠅,止於樊。”

    〔《飯牛歌》〕齊甯戚未遇,欲見齊桓公,無以自達,作《飯牛歌》。見《淮南子》。

    淳熙八年(一一八一)陸游五十七歲。七年十月自江西回山陰,八年正月到家。小園四首寫出他自己如何向農人學習,過着農村生活。但是他始終不能忘去爲國家做一番事業。

    聞蟬思南鄭

    昔在南鄭時,送客襃谷口,金羈叱撥駒,玉盌葡萄酒。醉歸涉漾水,鳴蟬在高柳,回鞭指秦中,所懼壯心負。人生豈易料,蹭蹬十年後,蟬聲怳如昔,而我已白首。逆胡亡形具,輿地淪陷久,豈無好少年,共取印如斗!

    〔襃谷〕在陝西省襃城縣北。

    〔金羈句〕羈音基(ji),馬絡頭。以黄金裝飾的絡頭爲金羈。良馬又稱叱撥。《紀異録》記天寶中大宛國進汗血馬六匹,一曰紅叱撥,二曰紫叱撥,三曰赤叱撥,四曰黄叱撥,五曰丁香叱撥,六曰桃花叱撥。

    〔盌〕同碗。

    〔漾水〕見《蒸暑思梁州述懷》注。

    〔所懼句〕惟恐辜負了收復失地的雄心。

    〔怳〕音恍(huǎng),恍惚。

    〔逆胡句〕金人必亡的形勢已經具備。

    〔輿地〕大地。

    〔印如斗〕《晉書》記周顗謂左右曰:“今年殺諸賊奴,取金印如斗大繫肘後。”

    淳熙八年詩。陸游懷念南鄭軍中的生活,認爲敵人必亡的形勢已經具備,縱使自己衰老,但是少年人儘有建立功名的機會。

    書悲 二首

    今日我復悲,堅臥脚踏壁,古來共一死,何至爾寂寂。秋風兩京道,上有胡馬跡,和戎壯士廢,憂國清淚滴。關河入指顧,忠義勇推激,常恐埋山丘,不得委鋒鏑。立功老無期,建議賤非職,賴有墨成池,淋漓豁胸臆。

    〔堅臥〕躺着不起。

    〔爾寂寂〕如此寂寞。

    〔和戎句〕屈服以後,戰士得不到任用。

    〔關河句〕關中及黄河流域,都在指手顧盼之中,隨時可以收復。

    〔推激〕推動和激勵。

    〔埋山丘〕病死後埋於山丘之下。

    〔委鋒鏑〕鋒指刀鋒,鏑音狄(d&iacute;),箭鏃。委鋒鏑,把生命交給刀鋒和箭鏃。

    〔賤非職〕因爲(建議)不在卑官的職權以内,受到輕視。

    〔賴有二句〕所賴筆墨酣暢,淋漓盡致,可以打開胸中的愁悶。

    丈夫孰能窮,吐氣成虹霓,釀酒東海乾,累麴南山齊。平生搴旗手,頭白歸扶犂,誰知蓬窗夢,中有鐵馬嘶。何當受詔出,函谷封丸泥,築城天山北,開府蕭關西。萬里掃塵烟,三邊無鼓鼙,此意恐不遂,月明號荒雞。

    〔丈夫二句〕丈夫氣壯,吐出來和天上的虹霓一樣。雨後天空有七色彩虹,内環曰虹,外環曰霓。霓音尼(n&iacute;)。孰能窮言其氣壯,不是任何人壓得倒的。

    〔麴〕音曲(qu),酒母。

    〔搴旗〕拔取,搴音千(qiān)。

    〔嘶〕音斯(si),馬鳴。

    〔函谷句〕函谷,關名,在河南省靈寶市西南一里。《東觀漢記》記王元對隗囂説:“元請以一丸泥爲大王封函谷關。”

    〔天山〕山名,此指祁連山。

    〔開府句〕開府,建立高級將領指揮機構。蕭關,關名,在寧夏回族自治區固原市東南。

    〔三邊句〕三邊指東、北、西三邊。鼙音披(p&iacute;),小鼓。

    〔遂〕完成。

    淳熙八年詩。陸游過着農村生活,還是不斷地懷念戰場。他唯恐死在窗下,没有機會走上戰場。他的希望是奪取關中和西北,扼守函谷關,截斷敵人支援的路線。

    湖村月夕 四首録一

    金尊翠杓猶能醉,狐帽貂裘不怕寒,安得驊騮三萬疋,月中鼓吹渡桑乾。

    〔翠杓〕嵌翡翠的挹酒器。杓音勺(sh&aacute;o)。

    〔驊騮〕駿馬。

    〔桑乾〕見《龍眠畫馬》注。

    淳熙八年詩。

    冬夜不寐至四鼓起作此詩

    秦吴萬里車轍遍,重到故鄉如隔生,歲晚酒邊身老大,夜闌枕畔書縱横。殘燈無燄穴鼠出,槁葉有聲村犬行,八十將軍能滅虜,白頭吾欲事功名。

    〔隔生〕隔世。

    〔槁葉〕枯葉。

    〔八十將軍〕指唐初大將李勣,因屢建奇功,封英國公,後年事已高,仍親臨征戰。

    淳熙八年詩。三四兩句寫生活單純,五六兩句寫鄉村寂寞。最後提出即使到八十歲,自己還抱定擊潰敵人的志願。陸游是年僅五十七歲,但是意志堅定,直到最後的一日。

    日出入行

    吾聞開闔來,白日行長空,扶桑誰曾到,崦嵫不可窮。但見旦旦升天東,但見莫莫入地中,使我倏忽成老翁,鏡裏衰鬢成霜蓬。我願一日一百二十刻,我願一生一千二百歲,四海諸公常在座,緑酒金尊終日醉,高樓錦繡中天開,樂作畫鼓如春雷。勸爾白日無西頽,常行九十萬里胡爲哉?

    〔開闔〕此處同開闢。

    〔扶桑〕相傳爲日出處。

    〔崦嵫〕音淹滋(yān zi),山名,相傳爲日入處。

    〔倏忽〕疾速。倏音殊(shu)。

    〔霜蓬〕老人髮白如霜,亂如蓬,故曰霜蓬。

    〔我願一日句〕古代以一晝夜爲百刻。一百二十刻,願其延長。

    〔畫鼓〕鼓上有圖案者曰畫鼓。

    〔西頽〕西下。頽音tu&iacute;。

    〔九十萬里〕《地説書》:“日照地四十五萬里。”一晝夜倍之,爲九十萬里。皆古人想象之辭。

    淳熙八年詩。陸游少年時,人稱爲“小李白”。從這首詩,看到他的浪漫主義的寫法,和李白很類似。

    十月二十六日夜夢行南鄭道中既覺恍然攬筆作此詩時且五鼓矣

    孤雲兩角不可行,望雲九井不可渡,嶓冢之山高插天,漢水滔滔日東去。高皇試劍石爲分,草没苔封猶故處。將壇坡陀過千載,中野疑有神物護。我時在幕府,來往無晨莫,夜宿沔陽驛,朝飯長木鋪,雪中痛飲百榼空,蹴踏山林伐狐兔。躭躭北山虎,食人不知數,孤兒寡婦讎不報,日落風生行旅懼。我聞投袂起,大嘑聞百步,奮戈直前虎人立,吼裂蒼崖血如注。從騎三十皆秦人,面青氣奪空相顧。國家未發渡遼師,落魄人間傍行路,對花把酒學醖藉,空辱諸公誦詩句。即今衰病臥在牀,振臂猶思備征戍。南人孰謂不知兵,昔者亡秦楚三户。

    〔孤雲、兩角〕皆山名,在陝西省漢中市北,襃斜道中。

    〔望雲、九井〕皆灘名,在四川省廣元市北、嘉陵江上游。

    〔嶓冢〕音波蒙(bo zhong),山名,在陝西省寧強縣北。

    〔高皇句〕高皇即漢高祖。嶓冢山有高皇試劍石,截然中分。

    〔草没苔封〕試劍石爲草所掩没,長滿青苔。

    〔將壇〕見《山南行》〔將軍壇〕注。

    〔坡陀〕不平貌。

    〔神物〕鬼神。

    〔沔陽驛〕在今陝西省勉縣。

    〔長木鋪〕在勉縣附近。

    〔榼〕音柯(kē),酒器。

    〔躭躭〕借作眈眈,音丹丹(dān dān),虎視貌。

    〔嘑〕同呼。

    〔奮戈句〕奮戈直前,陸游自寫;虎人立,虎在受傷以後,直立挣扎,和人一樣。

    〔吼裂蒼崖〕虎大聲怒吼,好像山上的青崖都被震裂。

    〔面青氣奪〕面無人色,呼吸幾于停頓。

    〔渡遼師〕漢昭帝以范明友爲度遼將軍,擊遼東烏桓。這裏借指討伐金人的軍隊。

    〔對花句〕醖藉音運介(y&ugrave;n ji&egrave;),温雅。這裏説自己對花把酒,裝作温雅。

    〔南人句〕倒裝句,猶言“孰謂南人不知兵”。宋人南渡以後,大將多西北人,陸游爲南方人,故有此句。

    〔楚三户〕見《金錯刀行》注。

    淳熙八年詩。陸游回憶在南鄭軍中刺虎的故事,自言即在病中還能隨時奮起,爲國家擊潰敵人。刺虎四句,寫自己和虎的鬬争,也寫到從者的驚悚,神態畢見,活躍紙上。

    五月十四日夜夢一僧持詩編過予有暴雨詩語頗壯予欣然和之聯巨軸欲書未落筆而覺追作此篇

    黑雲塞空萬馬屯,轉盼白雨如傾盆,狂風疾雷撼乾坤,壯哉澗壑相吐吞。老龍騰拏下天閽,鱗間火作電脚奔。巨松拔起千年根,浮槎斷梗何足論。我詩欲成醉墨翻,安得此雨洗中原,長河袞袞來崑崙,鸛鵲下看黄流渾。

    〔萬馬屯〕形容黑雲堆積的樣式。

    〔轉盼〕轉眼。

    〔澗壑相吐吞〕山澗和山溝相互灌注。

    〔騰拏〕騰移牽掣。拏音拿(n&aacute;)。

    〔天閽〕天門。閽音昏(hun)。

    〔槎〕音碴(ch&aacute;),折斷的樹枝。

    〔醉墨〕醉中書寫,故墨稱醉墨。

    〔袞袞〕同滾滾。

    〔鸛〕音貫(gu&agrave;n),鳥類涉禽類,形似鶴。

    淳熙九年(一一八二)陸游五十八歲,家居山陰,作此詩。前八句寫風雨驟至,雷電交作,是形象化的寫法。後四句提出收復中原的渴念。

    醉歌

    往時一醉論斗石,坐人飲水不能敵,横戈擊劍未足豪,落筆縱横風雨疾。雪中會獵南山下,清曉嶙峋玉千尺,道邊狐兔何曾問,馳過西村尋虎跡。貂裘半脱馬如龍,舉鞭指麾氣吐虹,不須分弓守近塞,傳檄可使腥羶空。小胡逋誅六十載,狺狺猘子勢已窮,聖朝好生貸孥戮,還爾舊穴遼天東。

    〔往時〕指在南鄭軍中時。

    〔一醉論斗石〕淳于髠對齊威王説:“臣飲一斗亦醉,一石亦醉。”見《史記·滑稽列傳》。

    〔玉千尺〕冰雪高聳的形狀。

    〔傳檄〕發布軍事文書。

    〔腥羶〕羊臊氣。

    〔逋誅〕謂僥幸逃亡的罪人。

    〔狺狺〕音銀(y&iacute;n),犬聲。

    〔猘子〕猘音志(zh&igrave;)。狂犬稱爲猘犬,小的稱猘子。

    〔貸孥戮〕貸音代(d&agrave;i),免。孥音奴(n&uacute;),妻子。貸孥戮,免去全家的死罪。

    淳熙九年詩。陸游醉中想起南鄭軍中的豪飲。那時敵人在掌握之中,隨時可以消滅。

    閉門

    寂寂雲山千萬重,閉門不忍嘆塗窮,高秋酒熟雪浮瓮,中夜劍歸雷吼空。近報犬羊逃漠北,豈無貔虎定關中,君王猶記孤忠在,安得英豪共此功。

    〔雪浮瓮〕白酒滿缸。瓮音w&egrave;ng。

    〔中夜句〕古人關於劍的傳説很多。《異苑》記晉惠帝元康三年(二九三)武庫失火,所藏漢高祖斬白蛇的劍“穿屋飛去,莫知所向”。雷吼空,指劍歸時的聲音。

    〔犬羊〕指敵軍。

    〔貔虎〕貔音疲(p&iacute;),猛獸類豹屬。貔虎,指南宋的戰士。

    淳熙九年詩。二句指出不爲個人計較得失,四句指出不能忘情國家大局。下半首提出敵人必亡的形勢已成。孤忠自指,末句有與當世英豪共同殺敵的願望。

    草書歌

    傾家釀酒三千石,閒愁萬斛酒不敵,今朝醉眼爛巖電,提筆四顧天地窄。忽然揮掃不自知,風雲入懷天借力,神龍戰野昏霧腥,奇鬼摧山太陰黑。此時驅盡胸中愁,搥牀大叫狂墮幘,吴牋蜀素不快人,付與高堂三丈壁。

    〔傾家〕把家貲全部拿出來。

    〔閒愁句〕通常以五斗爲斛,閒愁萬斛共五千石,即使飲酒三千石,還不能把閒愁壓下來。

    〔爛巖電〕見《樓上醉書》注。

    〔風雲句〕此句提出精神振奮,好像自然界借力的形態。

    〔神龍二句〕直寫草書騰拏的姿態。太陰,月。

    〔幘〕音責(z&eacute;),包髮的頭巾。

    〔吴牋蜀素二句〕這裏指出興致勃發的時候,吴地的紙,蜀地的素絹,都不能使人快意,只有付與堂上三丈的高壁,才能發揮筆力。

    淳熙九年詩。中間四句寫書家提筆縱横的意境。書法是中國特有的藝術,草書馳驟揮灑,更能發抒書家的不平之氣。陸游此詩極能深入。

    野飲夜歸戲作

    青海天山戰未鏖,即今塵暗舊戎袍。風高乍覺弓聲勁,霜冷初增酒興豪,未辦大名垂宇宙,空成慟哭向蓬蒿,灞亭老將歸常夜,無奈人間兒女曹。

    〔鏖〕音敖(&aacute;o),拚命血戰。

    〔風高〕秋高風勁。王維《觀獵》詩:“風勁角弓鳴。”

    〔大名垂宇宙〕杜甫《詠懷古跡》:“諸葛大名垂宇宙。”

    〔灞亭句〕用《史記·李廣列傳》,李廣夜獵,霸陵亭長不許夜行事。見《北窗》注。

    〔曹〕輩。

    淳熙九年詩。首句透出南鄭軍中,按兵不戰事。五六兩句有奇功未建,埋首蓬窗之感。末句歇後語,言李廣夜獵,無奈小輩給他囉唣。

    夜泊水村

    腰間羽箭久凋零,太息燕然未勒銘,老子猶堪絶大漠,諸君何至泣新亭!一身報國有萬死,雙鬢向人無再青,記取江湖泊船處,臥聞新雁落寒汀。

    〔腰間句〕杜甫《丹青引》:“猛將腰間大羽箭。”

    〔太息句〕燕然,山名,在今蒙古國。後漢和帝永元元年(八九)車騎將軍竇憲擊北匈奴,至燕然山,班固作銘,紀功勒石。

    〔老子句〕老子,陸游自指。絶,横度。陸游言自己還能横度沙漠,追擊敵人。

    〔諸君句〕新亭,在江蘇省南京市南。東晉南渡後,中原各地相繼淪陷。過江士大夫在新亭宴飲,周顗説:“風景不殊,舉目有山河之異。”在座者相對涕泣。王導説:“當共戮力王室,克復神州,何至作楚囚對泣耶?”見《晉書·王導傳》。

    〔無再青〕没有回到青黑色的事。

    〔新雁〕新秋南來之雁。

    〔汀〕音廳(ting),水邊平地。

    淳熙九年詩。陸游不斷地懷念到時光易過,功名未立,三四句用力寫出對於勝利的信心。

    讀書

    讀書四更燈欲盡,胸中太華蟠千仞,仰呼青天那得聞,窮到白頭猶自信。策名委質本爲國,豈但空取黄金印,故都即今不忍説,空宫夜夜飛秋燐。士初許身輩稷契,歲晚所立慚廉藺,正看憤切詭成功,已復雍容託觀釁。雖然知人要未易,詎可例輕天下士,君不見長松臥壑困風霜,時來屹立扶明堂!

    〔胸中句〕太華山在陝西省渭南市。八尺曰仞。這句詩説鬱積之氣,同八千尺高的太華山蟠屈在胸中一樣。

    〔策名委質〕見《左傳》僖公二十三年。策名是把姓名記在名册(同策)。委質,是獻上初次見面的禮物。古代武士初見獻雉,表示忠心耿介的意義。質音志(zh&igrave;)。

    〔輩稷契〕輩是等同的意義。稷、契都是堯、舜時的名臣。契音泄(xi&egrave;)。杜甫詩:“許身一何愚,竊比稷與契。”

    〔歲晚句〕晚年的成就比廉、藺有愧色。廉頗、藺相如是戰國時趙國的名臣。他們爲了國家的利益,消除了二人間原有的意見,成爲好友。

    〔正看句〕杜甫詩:“東胡反未已,臣甫憤所切。”詭有出奇成功的意義。這是説因爲對於敵人,憤恨切至,有出奇成功的可能。

    〔已復句〕雍容,有威儀。觀釁,伺候缺點。《左傳》宣公十二年:“觀釁而動。”這裏指出已經威風十足地託詞伺候敵人的缺點。

    淳熙九年詩。在這首詩裏,陸游寫出在南鄭前線事敗垂成的傷感。士初以下四句,指出有共同主張的大臣,爲了個人的前途,不能顧全國家利益,以至一邊纔有出奇成功的可能,一邊却在託詞伺候敵人的缺點不願作戰。此處疑指虞允文、王炎的關係。二人最初都主張對金作戰。後來關係壞了,王炎自請罷職。周必大《省齋文稿》卷十四《王炎除樞密使御筆跋》言:“炎與宰相虞允文不相能,屢乞罷歸。”同卷《改左右丞相御筆並御批詔草録跋》又言:“允文獨相久之,言恢復,寖不驗,且以專政,稍失衆心。”皆可證。篇終指出即使在困頓之中,自己還準備爲國家立功。

    哀北

    太行天下脊,黄河出崑崙,山川形勝地,歷世多名臣。哀哉六十年,左袵淪胡塵,抱負雖奇偉,没齒不得伸。老夫實好義,北望常酸辛,何當擁黄旗,徑涉白馬津。窮追殄犬羊,旁招出鳳麟,努力待傳檄,勿謂吴無人。

    〔哀北〕哀悼北方淪陷區的人民。

    〔何當〕合當。

    〔白馬津〕在河南省滑縣北。

    〔殄〕音腆(tiǎn),滅盡。

    〔犬羊〕指金的統治者。

    〔鳳麟〕指淪陷區優秀的人民。

    淳熙九年詩。陸游對於北方淪陷區的人民,表示極度的關懷。

    悲秋

    秋燈如孤螢,熠熠耿窗户;秋雨如漏壺,點滴連早莫。我豈楚逐臣,慘愴出怨句,逢秋未免悲,直以憂國故。三軍老不戰,比屋困征賦,可使江淮間,歲歲常列戍?

    〔熠熠〕光明貌。熠音意(y&igrave;)。

    〔漏壺〕古代計時的器具,把水放在銅壺裏,底穿一孔,從水的不斷滴下,測定時刻。

    〔楚逐臣〕指屈原。

    〔逢秋句〕宋玉作《九辯》首稱“悲哉秋之爲氣也”。

    〔比屋〕挨家。

    〔征賦〕征指徵收實物,賦指賦税。

    〔列戍〕安排防邊的軍隊。

    淳熙九年詩。陸游考慮人民的負擔太重,認爲必須對敵作戰,纔有減輕賦税的可能。詩中也指出了對敵屈服的錯誤。

    軍中雜歌 八首録四

    三受降城無壅城,賊來殺盡始還營,漠南漠北静如掃,清夜不聞胡馬聲。

    〔三受降城〕唐張仁愿築三受降城,皆在今内蒙古自治區境内。中城在包頭市西北,東城在托克托縣地,西城在杭錦後旗。

    〔壅城〕大城外的小城。

    秦人萬里築長城,不如壯士守北平,曉來磧中雪一丈,洗清羶腥春草生。

    〔壯士守北平〕漢以名將李廣爲右北平太守。匈奴號之曰“漢飛將軍”,數歲不敢入侵。右北平,見《枕上》注。

    漁陽兒女美如花,春風樓上學琵琶,如今便死知無恨,不屬番家屬漢家。

    〔漁陽〕見《融州寄松紋劍》注。

    北庭茫茫秋草枯,正東萬里是皇都,征人樓上看太白,思婦城南迎紫姑。

    〔北庭〕唐有北庭都護府,故治在今新疆維吾爾自治區吉木薩爾縣。

    〔太白〕《漢書·天文志》:“太白,兵象也。行疾,用兵疾;行遲,用兵遲。”古人相信太白星的行動,象徵地面軍事的行動,因此軍人(征人)在樓上看太白星的行動,以卜軍事發動的遲速。

    〔思婦句〕杜甫詩:“城南思婦愁多夢。”丈夫出征,他的愛人稱爲思婦。古人於正月十五日迎紫姑神,占卜一年的雜事。

    淳熙十年(一一八三)陸游五十九歲,家居山陰,作此詩。陸游在這裏寫出戰士鬬志的高昂,和勝利以後人民的歡樂。

    秋雨漸涼有懷興元 三首録一

    清夢初回秋夜闌,牀前耿耿一燈殘,忽聞雨掠蓬窗過,猶作當時鐵馬看。

    〔興元〕府名,治所在南鄭。

    淳熙十年詩。

    秋風曲

    秋風吹雨鳴窗紙,壯士不眠推枕起,牀頭金盡酒尊空,櫪馬相看淚如洗。鴻門霸上百萬師,安西北庭九千里,帳前畫角聲入雲,隴上鐵衣光照水。横飛渡遼健如鶻,談笑不勞投馬箠,堂堂羽檄從天下,夜半斫營孱可鄙。拾螢讀書定何益,投筆取封當努力,百斤長刀兩石弓,飽將兩耳聽秋風。

    〔櫪馬句〕相看,壯士和馬房的馬對看。作戰無期,故淚下如洗。

    〔鴻門句〕鴻門在今陝西臨潼東。霸上,在陝西省西安市東。楚漢戰争中項羽兵四十萬在鴻門,劉邦兵十萬在霸上。

    〔安西句〕兩地皆在新疆,去長安約稱九千里。

    〔談笑句〕此句説談笑之間,和鶻鳥一樣地横渡遼水,用不到把馬鞭投下。箠音垂(chu&iacute;),馬鞭。此處反用苻堅故事。三八三年苻堅舉兵伐晉,説:“吾之衆投鞭於江,足斷其流。”見崔鴻《十六國春秋》。

    〔拾螢句〕晉車胤好學,家貧不常得油,夏日用練囊盛螢火,以夜繼日。見《續晉陽秋》。

    〔投筆取封〕東漢班超投筆嘆曰:“大丈夫當立功異域,以取封侯,安能久事筆研(硯)間乎!”見《後漢書·班超傳》。

    〔兩石弓〕用二百斤力能開之弓。

    淳熙十年詩。前四句言停戰以後戰士落拓的痛苦。中八句極言宋的軍威,從誇張的語氣中看到作者對於國家的熱愛。後四句更提出作者的心願。全詩熱烈激切,充滿積極的情緒。從陸游看,秋風帶來的不是悲觀消極,而是立功報國的時光。

    後春愁曲 并序

    予在成都作《春愁曲》,頗爲人所傳,偶見舊稿,悵然有感,作《後春愁曲》。

    六年成都擅豪華,黄金買斷城中花,醉狂戲作《春愁曲》,素屏紈扇傳千家。當時説愁如夢寐,眼底何曾有愁事,朱顔忽去白髮生,真墮愁城出無計。世間萬事元悠悠,此身長短歸山丘,閉門堅坐愈生愁,未死且復秉燭遊。

    〔《春愁曲》〕“虙羲至今三十餘萬歲,春愁歲歲常相似,外大瀛海環九州,無有一州無此愁。我願無愁但歡樂,朱顔緑鬢常如昨,金丹九轉徒可聞,玉兔千年空擣藥。蜀姬雙鬟婭姹嬌,醉看恐是海棠妖,世間無處無愁到,底事難過萬里橋。”這是淳熙元年(一一七四)陸游五十歲時作的。正如他在這首詩裏自己提出的批評,“當時説愁如夢寐”。

    〔素屏紈扇句〕這首詩寫在千家的屏風和扇面上。

    〔長短〕早遲。

    〔歸山丘〕埋葬。

    〔秉燭〕李白《春夜宴桃李園序》:“古人秉燭夜遊。”

    淳熙十年詩。陸游在兩首《春愁曲》裏,表現兩種不同的人生態度。前曲還有及時行樂的意味,後曲對於消極情緒,堅強地提出反抗。

    舒悲

    嗜酒苦猖狂,畏人還齷齪,老病始悔嘆,天下無此錯。管葛逝已久,千古困俗學,捫蝨論大計,使我思景略。中原失枝梧,胡塵暗河洛,天道遠莫測,士氣伏不作。煌煌東觀書,無乃太寂寞。丈夫不徒死,可作一丘貉!歲晚計愈疏,撫事淚零落。

    〔齷齪〕音握輟(w&ograve; chu&ograve;),局促。

    〔管葛〕管仲、諸葛亮。

    〔俗學〕陸游指僅知讀書,不知國家大事的學問爲俗學。

    〔景略〕王猛字景略。捫蝨句,見《即事》注。

    〔枝梧〕同支吾,失枝梧,不能抵抗的意思。

    〔東觀〕東漢時宫中藏書之所。

    〔徒死〕無意義的死亡。

    淳熙十年詩。首四句指出早年有時猖狂縱酒,有時小心局促,都是走錯了道路。中間十二句提出自己的志願,要作管仲、諸葛亮、王猛,不能作東觀讀書的俗儒,不願和他們成爲“一丘之貉”。他所痛苦的是無法完成自己的志願,“歲晚計愈疏”,指此。

    感憤

    今皇神武是周宣,誰賦南征北伐篇?四海一家天曆數,兩河百郡宋山川。諸公尚守和親策,志士虚捐少壯年,京洛雪消春又動,永昌陵上草芊芊。

    〔今皇〕宋孝宗。

    〔周宣〕周宣王(前八二七——前七八八在位),西周中興的君主。

    〔南征北伐篇〕周宣王北伐玁狁,有《六月》篇;南征荆蠻,有《采芑》篇;平淮夷,有《江漢》篇;平徐戎,有《常武》篇:這四首詩是當時詩人所作,見《詩經》。陸游説宋孝宗的英武和周宣王一樣,但是没有人作出歌頌孝宗英武的詩篇;言外也有孝宗雖號稱英武,没有做出顯著的事蹟來,因此詩人就無從歌頌的意味。

    〔四海句〕意謂敵患消除,失地收復,天下成爲一家,這是天數所肯定的。

    〔兩河句〕作者在這裏再次提到黄河南北兩岸的許多地方,都是宋的疆土。這些地方當時已經淪陷。郡是古代地方分區的單位,宋時廢去郡的名稱,這裏是借用。

    〔和親策〕西漢初年,在對匈奴作戰失敗以後,採取和親政策,以公主嫁匈奴單于,並奉獻金、繒、絮、帛等物,實際上是一種對外屈服的政策。宋孝宗雖然有對金人作戰的意圖,但是結果還是執行屈服的政策。諸公指當時的大臣。

    〔志士〕有志報國之士。

    〔虚捐〕浪費。

    〔京洛〕東京和洛陽。

    〔永昌陵〕宋太祖陵墓,在洛陽。

    〔芊芊〕草盛貌。芊音千(qiān)。

    淳熙十年詩。陸游對於當時政府執行對外屈服的政策,極度不滿,最後指出永昌陵上的荒草芊芊,痛斥朝臣的誤國。

    六言 四首録一

    功名正恐不免,富貴酷非所須,鐵馬未平遼碣,釣船且醉江湖。

    〔酷〕音庫(k&ugrave;),甚。

    〔碣〕音劫(ji&eacute;),碣石,山名,在河北省昌黎縣。遼碣時已淪陷。

    淳熙十年詩。陸游在這首詩裏指出自己的志願,是收復淪陷區;在没有完成這個志願的時候,不妨醉游江湖。他的目標不在追求富貴,但是在於建立功名。

    作雪未成自湖中歸寒甚飲酒作短歌

    黑雲垂到地,飛霰如細礫,我從湖上歸,散髮醉吹笛。少年志功名,目視無堅敵,慘淡古戰場,往往身所歷。寧知事大謬,白首猶寂寂,淒涼武侯表,零落陳琳檄。報主知何時,誓死空憤激,天高白日遠,有淚無處滴。

    〔霰〕音現(xi&agrave;n),雪珠。天將雪,先有雪珠。

    〔礫〕音立(l&igrave;),小粒砂石。

    〔目視句〕目中看不到堅強的敵人。

    〔寧知〕那知。

    〔武侯表〕諸葛亮《出師表》。

    〔零落句〕陳琳,東漢末文人,有《爲袁紹檄豫州》、《檄吴將校部曲文》各一首。

    淳熙十年詩。陸游指出自己有志不遂,最後提到“天高白日遠”,更把一腔怨憤,完全寫出。杜甫《新安吏》:“莫自使眼枯,收汝淚縱横,眼枯即見骨,天地終無情。”所謂“天地終無情”,其實是説“皇帝終無情”。這首詩的“天高白日遠,有淚無處滴”,其實是説“天高皇帝遠,有淚無處滴”。對於最高統治者的怨憤,都在没有指名的情形下,委曲透出。

    春夜讀書感懷

    荒林梟獨嘯,野水鵝羣鳴,我坐蓬窗下,答以讀書聲。悲哉白髮翁,世事已飽更,一身不自恤,憂國涕縱横。永懷天寶末,李郭出治兵,河北雖未下,要是復兩京。三千同德士,百萬羽林營,歲周一甲子,不見胡塵清。賊酋實孱王,賊將非人英,如何失此時,坐待姦雄生!我死骨即朽,青史亦無名,此詩倘不作,丹心尚誰明?

    〔梟〕音消(xiāo),鳥類,猛禽類,入夜瞳孔放大,能見物,故夜中能捕食小動物。

    〔更〕經。

    〔恤〕音序(x&ugrave;),憂。

    〔永懷〕長遠懷念。

    〔天寶末〕天寶,唐玄宗年號,十四載(七五五)安禄山起兵。

    〔李郭〕李光弼、郭子儀,皆當時名將。

    〔兩京〕唐西京長安和東京洛陽。

    〔三千二句〕指宋的將領和軍隊。同德,指同心同德,有意志統一的將領。《書經·泰誓》:“予有亂臣十人,同心同德。”又:“予有臣三千,惟一心。”羽林營,皇帝的禁衛軍。

    〔一甲子〕六十年。

    〔賊酋〕金的最高統治者。

    〔人英〕人中的英雄。

    〔青史〕古代的史書寫在竹簡上,因此稱爲青史。

    〔丹心〕赤誠的心。

    淳熙十一年(一一八四)陸游六十歲,家居山陰,作此詩。陸游指出唐代雖有天寶末年的兵禍,但是因爲李光弼、郭子儀出來,收復兩京。宋代有衆多的將領和戰士,但是自從金人入侵,至今六十年,始終没有把他們打退。他説出金主完顔雍是一個懦夫,他的手下也没有英才,惟恐及今不取,將來姦雄出來,便不易措手。全篇看到他的愛國的熱忱。

    日晚散步湖上遇小雨

    莫色蒼蒼日初落,寒聲策策風正作,湖邊倚杖隄上行,病起聊試遊山脚。平生出門輕萬里,老去謝客專一壑,風濤澒洞鮫鰐横,閶闔崔嵬鬼神惡。春蕪二頃叱黄犢,老學爲農元不錯,兜鍪蟬冕俱掃空,雨笠香新織青篛。

    〔謝客〕謝絶賓客。全句意謂老去還山,不接見賓客。

    〔專一壑〕獨占一條山溝。王安石《偶書》:“我亦暮年專一壑,每逢車馬便驚猜。”

    〔澒洞〕洶湧貌。澒音鬨(h&ograve;ng)。

    〔閶闔〕天門。

    〔兜鍪〕音唗牟(dou m&oacute;u),頭盔,武官之服。

    〔蟬冕〕附有蟬形飾物的冠,文官之服。

    〔雨笠句〕篛音若(ru&ograve;),竹皮。用青色的竹皮織成雨笠,有清香。

    淳熙十一年詩。陸游這裏寫到對於朝政的不滿,因此參加農業生産。

    初冬雜題 六首録二

    莫嫌風雨作新寒,一樹青楓已半丹,身在范寬圖畫裏,小樓西角剩憑闌。

    〔范寬〕宋畫家。

    風横雲低雨脚斜,一枝柔艣莫咿啞,昏昏醉臥知何處,推起船篷忽到家。

    〔艣〕音虜(lu),船的推進器。

    〔咿啞〕音伊呀(yi yā),艣聲。

    淳熙十一年詩。這首詩寫村居生活。

    獨酌有懷南鄭

    憶從嶓冢涉南沮,笳鼓聲酣醉膽粗,投筆書生古來有,從軍樂事世間無。秋風逐虎花叱撥,夜雪射熊金僕姑,白首功名原未晚,笑人四十嘆頭顱。

    〔嶓冢〕山名,在陝西省寧強縣北。

    〔南沮〕沮水出陝西省西部,經勉縣西境,入沔水,稱南沮,别於陝西省北部的沮水。

    〔笳鼓〕軍中樂器。

    〔投筆書生〕見《秋風曲》〔投筆取封〕注。

    〔花叱撥〕天寶中,大宛國進六馬,其一名桃花叱撥,見《紀異録》。此處借用。

    〔金僕姑〕古代箭名,見《左傳》莊公十一年。亦借用。

    〔白首功名〕年老方能建立功名。

    〔笑人句〕有人四十歲時嘆息頭顱漸白,功名未立,覺得可笑。

    淳熙十二年(一一八五)陸游六十一歲,家居山陰,作此詩。前六句追憶南鄭從軍之樂,後二句意氣振作,毫無衰颯的意味。這正是愛國精神充沛的表現。

    夜步

    市人莫笑雪蒙頭,北陌南阡信脚遊,風遞鐘聲雲外寺,水摇燈影酒家樓,鶴歸遼海逾千歲,楓落吴江又一秋,卻掩船扉耿無寐,半窗落月照清愁。

    〔北陌南阡〕《風俗通》:“南北曰阡,東西曰陌。河東以東西爲阡,南北爲陌。”此言北陌南阡,猶言鄉村道路。陌音莫(m&ograve;),阡音千(qiān)。

    〔鶴歸句〕見《歲晚》注。

    〔楓落句〕唐崔信明詩:“楓落吴江冷。”見《唐書·崔信明傳》。

    〔扉〕音非(fēi),門扇。

    〔耿無寐〕失眠。

    淳熙十二年詩。三四兩句寫鄉居聞見,遞字摇字尤爲靈活。

    感秋

    秋堂露氣清,蕭爽入毛骨,葛裯耿無寐,坐待山月没。溼螢飛不起,熠熠依衰草,勁風西北號,落葉紛可掃。老生惜歲月,烈士志功名,登臨送將去,非復兒女情。懸知青海邊,殺氣横千里,良時不可失,胡行速如鬼。

    〔裯〕音仇(ch&oacute;u),單被。

    〔老生〕老年之人。

    〔登臨二句〕登山臨水,送正在逝去的時光,因爲時機一失,功名不可復建,不同於尋常兒女的情感。

    〔青海〕見《秋聲》注。

    〔胡行句〕原句見杜甫《塞蘆子》。陸游自注:“時聞虜酋自香山淀入秋山,蓋將去矣。”

    淳熙十二年詩。陸游因時光的易過,認爲必須及早給敵人以沉重的打擊。

    書憤

    早歲那知世事艱,中原北望氣如山,樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風大散關。塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑,《出師》一表真名世,千載誰堪伯仲間。

    〔早歲〕指隆興二年(一一六四)及乾道八年(一一七二)事。

    〔中原句〕北望中原,收復失地的意志和山一樣地堅定。

    〔樓船句〕指隆興二年四十歲在鎮江府通判任内所見。樓船,指南宋的兵艦。瓜洲渡,在鎮江對岸。

    〔鐵馬句〕指乾道八年四十八歲在南鄭軍中所見。大散關,見《觀大散關圖有感》注。

    〔塞上句〕陸游自比爲塞上長城,可以捍衛國家,抵禦敵人。南朝宋文帝將殺名將檀道濟,道濟憤怒,脱幘投地,説:“乃壞汝萬里長城。”見《南史·檀道濟傳》。

    〔名世〕名傳後世。

    〔伯仲間〕兄弟之間。

    淳熙十三年(一一八六)陸游六十二歲,家居山陰,作此詩。前四句叙述早年在鎮江和南鄭軍中,看到祖國的軍隊,自己決心收復失地,意志堅定。五句叙述平生的志願,六句攬鏡自照,兩鬢斑白,有時機一失,不可復得的傷感。末兩句推崇諸葛亮,提出誰能和他以兄弟輩相處的問題,在全詩似覺意外生枝,實則作者以諸葛亮自比,因此前後八句,一氣呵成。

    臨安春雨初霽

    世味年來薄似紗,誰令騎馬客京華,小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花。矮紙斜行閒作草,晴窗細乳戲分茶,素衣莫起風塵嘆,猶及清明可到家。

    〔世味〕對於人情世態的興味。

    〔京華〕京城,這裏指臨安。

    〔矮紙〕古代書家常在手卷上寫字。矮紙,卷面不高的紙。

    〔草〕草書。

    〔細乳〕《談苑》:“茶之精者,北苑名白乳頭。”宋代北苑茶又有石乳、滴乳等品。細乳是茶中的精品。

    〔分茶〕把茶分等。

    〔素衣二句〕陸機《爲顧彦先贈婦》詩:“京洛多風塵,素衣化爲緇。”他説京洛的風塵太多,把白的衣服都染成黑色了。原句有京洛生活不正常,使人受到不良影響的意味。陸游此二句指出自己清明可以到家,用不到抱着受到時代影響的顧慮。

    淳熙十三年春間,陸游奉召至臨安,後來發表朝請大夫、權知嚴州軍州事。這首是他在臨安時作的。小樓一聯,詩家認爲句句,十四字一氣貫注,生動有致。

    衰病不復能劇飲而多不見察戲作此詩

    平生不持面看人,寧作五湖雲水身,忍窮閉門豈自苦,是中有味敵八珍。酒杯瀲灩鼓吹作,我自悲吒人自樂,更闌坐睡不得去,如鷹在鞲虎遭縛。丈夫歡樂自有時,遇酒先怯非予衰,萬騎擊胡青海岸,此時意氣令君看。

    〔劇飲〕多飲。

    〔平生句〕平生不仰面看人,不伺候人顔色。

    〔雲水身〕隱居湖中,身在雲水之間。

    〔八珍〕八種珍貴之味。

    〔吒〕音乍(zh&agrave;),怒叱。

    淳熙十三年,陸游在嚴州任内作。

    秋懷

    少時本願守墳墓,讀書射獵畢此生,斷蓬遇風不自覺,偶入戎幙從西征。朝看十萬閲武罷,莫馳三百巡邊行,馬蹏度隴雹聲急,士甲照日波光明。興懷徒寄廣武嘆,薄福不挂雲臺名,頷鬚白盡愈落莫,始讀法律親笞榜。訟氓滿庭鬧如市,吏牘圍坐高于城,未嫌樵唱作野哭,最怕甜酒傾稀餳。平生養氣頗自許,雖老尚可吞司并,何時擁馬横戈去,聊爲君王護北平。

    〔守墳墓〕東漢馬少游説:“爲郡掾吏守墳墓,鄉里稱善人,斯可矣。”見《後漢書·馬援傳》。他認爲在故鄉做一位科員,照顧到祖宗墳墓,大家稱爲好人,這就够了。

    〔斷蓬句〕陸游説自己的生活,和折斷的蓬草一樣,隨風飄盪,不能掌握自己的命運。

    〔戎幙〕指四川宣撫使幕中。

    〔十萬〕十萬軍士。

    〔三百〕三百里。

    〔馬蹏句〕蹏同蹄。此句承上文暮馳句。雹聲指馬蹄聲。

    〔士甲句〕承上文朝看句。波光,鐵甲反射的日光,人行動盪,因此反射的光也和波光的動盪相同。

    〔廣武嘆〕廣武山在河南省滎陽市北,劉邦、項羽作戰處。三國魏詩人阮籍過此,嘆息説:“時無英雄,遂使豎子成名。”他認爲當時没有項羽、劉邦這樣的英雄,因此司馬師、司馬昭兄弟這些庸才,遂得成名。陸游此句,有懷才不遇之感。

    〔雲臺〕後漢明帝畫光武時名將二十八人於南宫雲臺。

    〔落莫〕冷落寂寞。

    〔始讀句〕陸游在嚴州,兼理司法事,故有此句。笞榜音癡綁(chi bǎng),笞榜,打板子,古代對於刑事犯的處罰。

    〔訟氓〕提起訴訟的百姓。

    〔吏牘〕公文。

    〔未嫌二句〕此時嚴州的地方情況。餳音形(x&iacute;ng),糖漿。他説樵夫的號子和哭聲一樣,這還罷了;酒倒出來,好比糖漿,那却甜得可怕。

    〔養氣〕這是古代儒家的修養。孟子説:“我善養吾浩然之氣。”陸游説自己在修養上,自認爲有把握。

    〔司并〕見《蒸暑思梁州述懷》注。

    〔護北平〕見《軍中雜歌》注。

    淳熙十三年詩。陸游在嚴州任内,感到生活的苦悶,提出自己願爲國家抵禦外侮,收復失地。

    燕堂獨坐意象殊憒憒起登子城作此詩

    睡魔困衰翁,白日坐兀兀,忽然振衣起,目瞭尚如鶻。憑高望中原,佳氣未消歇,逆賊稽大刑,痛憤深至骨。新霜下昌陵,草有胡馬齕,羽林百萬士,何日聞北伐?賤臣官有守,不敢叫行闕,夢中涉黄河,太行高硉矹。天河未洗兵,封豕食上國,坐令河洛間,百郡暗荆棘。夷吾非王佐,尚足救左袵,中原消息斷,吾輩何安寢?世俗苦齷齪,誰與共此功,安知無奇士,悲歌燕市中。

    〔燕堂〕休息室。

    〔憒憒〕昏昏。

    〔子城〕城内的小城。

    〔睡魔〕使人昏睡的魔鬼。

    〔衰翁〕陸游自稱。

    〔兀兀〕疲困之貌。

    〔瞭〕音聊(li&aacute;o),明。

    〔佳氣〕旺盛之氣。

    〔逆賊〕指金的統治者。

    〔稽大刑〕稽,延期。稽大刑,未及殺戮。

    〔昌陵〕即永昌陵,宋太祖的陵墓。

    〔胡馬〕敵人的馬。

    〔齕〕音盍(h&eacute;),齧。

    〔賤臣句〕陸游自言受到任務的限制。

    〔叫行闕〕向行宫請願。

    〔涉〕渡水。

    〔硉矹〕音路兀(l&ugrave; w&ugrave;),崖石突兀之貌。

    〔天河句〕反用杜甫《洗兵馬》:“安得壯士挽天河,浄洗甲兵長不用。”原意希望壯士挽回天河的水洗浄武器,長遠不去用它。

    〔封豕〕大豬,指金的統治者。

    〔夷吾二句〕夷吾是管仲。孔子説:“微管仲,吾其被髮左袵矣。”微是没有,袵是衣襟。這是説“倘使没有管仲,我會和某些民族一樣,被着頭髮、衣襟偏左了。”陸游指出管仲雖然没有國家大臣(王佐)的才具,還能把人民從某些民族的侵擾中拯救出來。

    〔悲歌句〕戰國時奇士荆軻和高漸離在燕市中慷慨悲歌,見《史記·刺客列傳》。

    淳熙十三年詩。陸游激切地指出北伐的重要,他認爲淪陷區的愛國之士,也會響應號召,痛擊敵人。

    秋雨北榭作

    秋風吹雨到江濆,小閣疏簾曉色分,津吏報增三尺水,山僧歸入萬重雲。飄零露井無桐葉,斷續烟汀有雁羣,了却文書早尋睡,檐聲偏愛枕間聞。

    〔榭〕音謝(xi&egrave;),高臺上的房屋。

    〔江〕指浙江。

    〔濆〕音墳(f&eacute;n),水濱。

    〔烟汀〕水氣瀰漫的江面。

    〔檐聲〕檐頭滴水之聲。

    淳熙十三年詩。三四句入畫。

    縱筆 三首録一

    行省當年駐隴頭,腐儒隨牒亦西遊,千艘衝雪魚關曉,萬竃連雲駱谷秋。天道難知胡更熾,神州未復士堪羞,會須瀝血書封事,請報天家九世讎。

    〔行省〕乾道七年七月以王炎爲樞密使、四川宣撫使。古代中央行政機構有尚書省、中書省、門下省,稱爲三省。王炎爲樞密使,官位極高,出使四川,故稱行省。

    〔千艘句〕指由川江北上的糧船。魚關在南鄭附近。

    〔萬竃句〕指南鄭前線的軍營。駱谷,見《冬夜聞雁有感》注。

    〔封事〕奏章。

    〔天家〕皇帝的家庭。

    〔九世讎〕春秋時代,齊襄公滅紀,復九世之讎。《公羊傳》説:“九世猶可以復讎乎?雖百世可也。”宋徽宗趙佶、欽宗趙桓,都被金人虜去,死於金。宋人認爲大讎,所以陸游稱爲天家九世讎。

    淳熙十三年詩。

    夜登千峯榭

    夷甫諸人骨作塵,至今黄屋尚東巡,度兵大峴非無策,收泣新亭要有人。薄釀不澆胸壘塊,壯圖空負膽輪囷,危樓插斗山銜月,徙倚長歌一愴神。

    〔夷甫〕王衍,西晉時人,官至司徒,好清談,後人謂爲清談誤國。

    〔黄屋〕皇帝的住處。

    〔大峴〕山名,在山東省臨朐縣東南一百五十里。南朝劉裕度兵大峴山,滅南燕慕容超。

    〔收泣句〕收泣新亭事指王導,參見《夜泊水村》〔諸君句〕注。陸游説要有人,正指當時南宋没有王導這樣的人。

    〔壘塊〕不平。

    〔壯圖〕偉大的規劃。

    〔危樓插斗〕高樓插入北斗星座,誇張的形容語。

    淳熙十四年(一一八七)陸游在嚴州任内,遊千峯榭,作此詩。他痛恨庸臣誤國,造成南渡的國難,自言不是没有消滅敵人的策略,但是看不到主持北伐的大臣,因此胸中不平,無法消除。

    聞鼓角感懷

    鼓坎坎,角嗚嗚,四鼓欲盡五鼓初,老眼不寐如鰥魚,撫枕起坐涕泗濡。平生空讀萬卷書,白首不識承明廬,時多通材臣腐儒,妄懷孤忠策則疎。欲剖丹心奏公車,論罪萬死尚有餘,雷霆願復寬須臾,許臣指陳輿地圖。億萬遺民望來蘇,藝祖有命行天誅,皇明如日詎敢誣,拜手乞賜丈二殳。中原烟塵一掃除,龍舟泝汴還東都。

    〔坎坎〕擊鼓聲。

    〔鰥〕音關(guān),魚名,睡不瞑目。

    〔濡〕音如(r&uacute;),沾染。

    〔承明廬〕漢代侍臣所居之所。

    〔公車〕奉召所乘之車。

    〔雷霆〕指君主的威嚴。

    〔須臾〕片刻。

    〔來蘇〕見《感興二首》注。

    〔藝祖〕宋太祖。

    〔殳〕音書(shu),古代兵器名,長一丈二尺。

    〔泝〕音素(s&ugrave;),逆流而上。

    淳熙十四年詩。

    昔日

    昔日從戎日,身由許國輕,陣如新月偃,箭作餓鴟鳴,堅壁臨關守,連營並渭耕。至今悲義士,書帛報番情。

    〔身由句〕因爲決心把自己貢獻給國家,將生命看輕。

    〔陣如句〕半圓形稱爲偃月。

    〔堅壁〕堅守營壘。

    〔並〕同傍。

    〔書帛句〕陸游自注:“予在興元日,長安將士以申狀至宣撫司,皆蠟彈,方四五寸絹,虜中動息必具報。”蠟彈,裹絹爲彈丸形,外塗蠟。

    淳熙十四年詩。前六句叙當日從軍情況。

    秋郊有懷 四首録二

    楚人固有孱,妄謂秋可悲,寧知河嶽間,氣俗樂此時。壯士鳴雕弓,健馬嚼枯萁,日馳三百里,榆關赴戰期。陣雲壓龍庭,殺氣摇參旗,熾火燎狐兔,倒瀉黄金巵。勒銘燕然石,千載鎮胡兒,安能空山裏,凍研哦清詩。

    〔楚人句〕見《悲秋》〔逢秋句〕注。

    〔河嶽間〕黄河與恒山之間。

    〔鳴雕弓〕開弓有聲,稱爲鳴弓。

    〔萁〕豆莖。

    〔榆關〕山海關。

    〔龍庭〕古代匈奴單于祭天之處。

    〔參旗〕參音申(shēn),星名。《晉書·天文志》:“參旗九星在參西,一曰天旗,一曰天弓。”

    〔勒銘燕然〕見《夜泊水村》注。

    秋山瘦益奇,秋水淺可涉,出城西風勁,拂帽吹脱葉。新霜拆栗罅,宿雨飽豆莢,枯柳無鳴蜩,寒花有穿蝶。郊行得幽曠,頗覺耳目愜,斷雲北山來,欣然與之接。挂冠易事爾,看鏡嘆勳業,永懷桑乾河,夜渡擁馬鬣。

    〔秋山句〕秋後樹葉盡落,故稱山瘦。

    〔罅〕音夏(xi&agrave;),栗熟則罅裂。

    〔宿雨句〕經雨以後,豆莢飽滿。

    〔蜩〕音條(ti&aacute;o),知了。

    〔挂冠句〕《後漢書·逢萌傳》:“王莽殺其子宇,萌謂友人曰:&lsquo;三綱絶矣,不去,禍將及人。’即解冠挂東都城門,歸將家屬浮海,客於遼東。”挂冠是把做官時戴的冠挂起,不再做官。

    〔看鏡句〕看鏡中衰老的形像,嘆息功業尚未建立。

    〔桑乾河〕見《龍眠畫馬》注。

    淳熙十四年詩。陸游在這兩首詩裏,表現了積極的精神。他指出秋天是建立功業的季節,他不是不能挂冠而去,但是因爲功業未立,時時懷念北渡桑乾河,收復失地。

    楚宫行

    漢水方城一何壯,大路並馳車百兩,軍書插羽擁修門,楚王正醉章華上。璇題藻井窮丹青,玉笙寶瑟聲冥冥,忽聞命駕遊七澤,萬騎動地如雷霆,清晨射獵至中夜,蒼兕玄熊紛可藉。國中壯士力已殫,秦寇東來遣誰射?

    〔方城〕山名,在河南葉縣南四十里。

    〔車百兩〕車百乘。

    〔軍書句〕軍中緊急文書,上插雞羽。修門,楚都門。

    〔章華〕楚都有章華臺。

    〔璇題〕璇,玉。椽頭稱爲題。璇題,以玉裝飾的椽頭。

    〔藻井〕宫殿天花板上的裝飾。

    〔七澤〕楚有七澤,見司馬相如《子虚賦》,澤是廣大的遊獵場地。

    〔蒼兕〕青色的野牛。

    〔紛可藉〕紛紛的可以足踏。

    〔殫〕盡。

    淳熙十四年詩。這是一首諷刺的詩。他指出最高統治者窮奢極侈,浪費人力和物力,待到敵人來了以後,無法抵抗。

    縱筆 二首録一

    故國吾宗廟,羣胡我寇讎,但應堅此念,寧假用他謀?望駕遺民老,忘兵志士憂,何時聞遣將,往護北平秋?

    〔故國〕東京,爲皇室宗廟所在之地。

    〔此念〕指一二兩句。

    〔寧假〕那須。

    〔望駕句〕淪陷區的人民,年年盼望皇帝大駕的北伐,他們已經衰老。

    〔忘兵〕忘去了出兵北伐。

    〔護北平〕見《軍中雜歌》注。

    淳熙十四年詩。陸游提出收復失地,共雪國恥的志願,但是因爲最高統治者的對敵屈服,無心作戰而感到深刻的失望。最後還希冀能指定將帥,出兵北伐。

    秋夜有感

    候蟲何唧唧,歲晚聲出壁,不惟嬾婦驚,感此白頭客。壯年事征戍,萬里不得息,揚颿凌秋濤,策馬赴山驛。日照蛟鼉涎,雪印豺虎迹,誰知七尺軀,幸脱九死厄。前年補畿郡,入對瞻玉色,報恩無死所,再拜衰淚滴。即今故山歸,愈嘆老境逼,不眠中夜起,仰視星歷歷。中原何時定?銅駝臥荆棘,滅胡恨無人,有復不易識。

    〔候蟲〕此處指絡緯,又稱絡絲娘。

    〔唧唧〕蟲鳴之聲。唧音即(ji)。

    〔嬾婦驚〕古歌謡:“絡緯鳴,嬾婦驚。”

    〔白頭客〕陸游自稱。

    〔揚颿〕同揚帆,指紹興二十九年任福州寧德縣主簿事。

    〔策馬句〕指乾道八年赴南鄭軍中事。

    〔日照句〕承上揚颿句。鼉音駝(tu&oacute;),脊椎動物爬蟲類,一名豬婆龍。

    〔雪印句〕承上策馬句。

    〔七尺軀〕自指。

    〔九死厄〕多次死亡的威脅。

    〔畿郡〕古代以京城千里之内爲畿,此處指嚴州。

    〔玉色〕皇帝的顔色。

    〔銅駝荆棘〕見《曉嘆》注。

    〔有復句〕即有滅胡的人才,也不易爲人所知。

    淳熙十五年(一一八八)陸游六十四歲,七月間任滿還山陰,秋後作此詩。最後側重到北伐無人,同時也有懷才不遇之感。

    夜讀兵書

    八月風雨夕,千載孫吴書,老病雖憊甚,壯氣頗有餘。長纓果可請,上馬不躊躇,豈惟鏖皋蘭,直欲封狼居。萬乘久巡狩,兩京盡丘墟,此責在臣子,憂愧何時攄?南鄭築壇場,隆中顧草廬,邂逅未可知,旄頭方掃除。

    〔孫吴書〕兵書中有《孫子兵法》、《吴子兵法》各一卷。

    〔憊〕音貝(b&egrave;i),疲困。

    〔長纓〕長的繩索。漢終軍請長纓,以繫南越王,獻到皇帝的闕下。見《漢書·終軍傳》。

    〔皋蘭〕山名,在甘肅省蘭州市。

    〔封〕在山上積土爲壇。

    〔狼居〕狼居胥山在内蒙古自治區五原縣西北。

    〔萬乘句〕萬乘指宋皇帝,久巡狩指南渡事。

    〔攄〕音書(shu),抒釋。

    〔南鄭句〕南鄭有韓信拜將壇。

    〔隆中句〕指劉備在隆中三顧草廬聘請諸葛亮事。隆中在今湖北省襄陽西二十里。

    〔旄頭〕見《送范舍人還朝》注。

    淳熙十五年詩。陸游以韓信、諸葛亮自比,他認爲金人將亡,自己還可能爲國家立功。
<< 上一章 返回目录 下一章 >>
添加书签