第22章 路遇黑店,使者送信
凯文和蒂塔最终决定暂时前往维爱避避风头,他们骑着马迅速返回了农庄,简单地收拾了一下行李后,蒂塔给卡米卢斯在门前约定好的地毯下用暗号留了一封交待他们行程的信件,做完这一切的准备之后,凯文把行李抱上了马车,给马套好了缰绳,至此他人生的第一场与她的旅程便拉开了序幕。
为了防止身后出现追兵,开始时凯文刻意不停鞭打着马匹意图加快速度,待彻底驶出菲迪尼境内后,方才放缓了速度,离开了菲迪尼的境内,警卫们便失去了管辖权,至少法典中是这么告诉凯文的。
菲迪尼距维爱城并不能算远,准确来说这里算是罗马以前的边境地区,此时的凯文内心无比的纠结,一方面他恨不得立刻飞回故乡与师父见面,但另一方面,他也明白按照传统师父可能现在已被抓为奴隶,而自己的身份一旦暴露,保不齐也会被抓为奴隶贩卖出去,他不自觉地放慢了脚步,他在计划,他想要找到一个最安全的方式救回自己的师父,蒂塔见凯文心事重重地低着头沉思,显然也猜到了他被什么所扰,主动地坐到了前面,与他共同商讨起了到维爱之后的计划,两人就这样靠着同一个木框,隔着一层薄薄的布帘子,从营救的计划聊到了以后的规划,直到太阳的余晖已然看不真切。
伴随着天色黯淡下来,两人都有了一种不祥的预感,他们停止了交谈,不约而同地向四周张望,企图寻找一家能帮他们安全度过边境夜晚的旅馆,从未出过远门,刚刚成年涉世未深的二人这才意识到自己竟然计划了半天未来却从来没有考虑过当下。不过此时不是懊悔的时候,战争刚刚停息,此时正是边境动乱,流寇四起的时候,他们必须在天完全黑之前找到一个安全的落脚点。
就在他们快要绝望准备露宿荒野之际,一股浓重的烟味吸引了他们的注意,他们小心翼翼地驱动着马车循着烟味而去,待见到了一个旅馆样式的房子后,他们便快马加鞭地直奔房子而去。
他们终于在天黑前找到了一个旅馆,他们停下了马车,拿出了部分的行李,把缰绳交给了一个中年大叔,他们被一个堪称壮硕的中年大妈迎进了屋内。
他们最终选择了连在一起的两间房间,凯文率先走进了自己的房间,他需要把身上背着的布包快点放下来,为了保险起见,他把在农庄中找到的一件盔甲和短剑也带了过来,几十斤的重量,让本已疲惫不堪的凯文彻底精疲力竭。
在收拾完了这一切后,两人迫不及待地来到了餐厅,他们很累,本以为会饱餐一顿的两人,兴许是太累了,饭菜上桌后顿时全无胃口,撩撩草草吃两口便回屋准备休息了,可能是因为太累了吧,两人刚挨到床便失去了意识沉沉睡去。
不知过去了多长时间,一阵恶心反胃让凯文突然醒来,扒着床沿就开始吐,吐完后他方才意识到,那股恶臭是马厩里马的排泄物散发出来的,他的房间紧挨着马厩。
浓烈的臭味久久散不出去,弄得他睡意全无,又不知过了多久,他才重新感到倦意,就在这半睡半醒的恍惚间,他似乎听到了有人在问他睡了吗,他猛地一惊,儿时师父曾给他讲过的无数故事瞬间涌上了脑海,他有一种不妙的预感,他并没有回答,继续装着沉沉睡去,手里却已然紧握藏在被褥下面的短剑。
不多说便传来了房门打开的声音,吱呀吱呀的刺耳响声让凯文神经紧绷,一刻都不敢松懈,随着“硿“”硿“”硿”的脚步声地不断接近,凯文逐渐开始蓄力待发,当脚步声停在床边过后,他猛地转过身去,瞪大了双眼,映入眼帘的便是一个拿着匕首和绳索的壮汉,凯文没有丝毫犹豫,猛地从被子里抽出短剑,向壮汉的脖颈刺去,壮汉对这始料未及的状况没有丝毫地提防,伴随着一声凄厉的惨叫,壮汉应声倒地,血溅了凯文一身。
见壮汉对自己已无威胁,凯文立刻从床上跳了下来,飞速穿过中间那扇门,来到了蒂塔的房间,只见此时的蒂塔正被另一个壮汉死死地勒着脖颈,地上还散落着两把匕首,一把上面还带着点点血迹,眼见蒂塔即将窒息,来不及多想的凯文猛地跳了起来,照着壮汉的脖子就又是一刀,蒂塔安全了,只是也被溅了一身的血。
事已至此,此地绝非善地,不可久留,拉起蒂塔后,凯文便朝自己的房内跑去,他的房间连着马厩,可以快速帮他们逃出生天,缓过神来的蒂塔不忘踢了一脚旁边的壮汉尸体,随后还拿起了掉在地上的带血匕首,一路随凯文小跑而去,他们来到了马厩边,重新坐上了马车,驾着马车飞驰而去,他们安全了,至少暂时是这样吧。
视角重新转回到罗马城内,重新安全进城并确立地位的卡米卢斯此时并未忘记远在菲迪尼的蒂塔与凯文二人,城内局势稳住后,他便立刻签署了新一轮的公民资格授予提案,并把办理好的公民证交到了拉提乌斯手中,让其亲自带人回到菲迪尼转交证件,并查探蒂塔状况,如若可行,用尽一切方法也要把蒂塔接回罗马城。
卡米卢斯固然知道拉提乌斯已为他操劳许久,但对于这件私事,他也只敢交给拉提乌斯这个亲信去办理。
拉提乌斯在接到卡米卢斯的命令后,不敢怠慢,拿着证件就向菲迪尼城方向再次策马飞奔而去。
独自一人前行的速度飞快,这次只用了一天多的时间,拉提乌斯便来到了菲迪尼城,只不过雷厉风行的他却扑了一个空,农场已然空无一人,拉提乌斯心急如焚地寻找着线索,终于在门边的地毯下找到了一封包裹严实的密信,他打开了卡米卢斯给他的密码本,一字一句地翻译了起来:“事起突然,我们前往维爱城了,去那里找我们。”