第六章 首都的体量
拿破仑·波拿巴有多缺钱呢?
举个例子,1789年让法国人民大暴动攻占巴士底狱是因为路易十六征收了3亿法郎的重税,1802年拿破仑征收的赋税目标则是5亿法郎,但是不论是市民还是外省,没有一个因为重税有暴动的打算,只除了西部舒安分子控制的区域。
他担心的是饥饿造成的暴动,只要面包给足了就不用担心,这和路易十六时期完全是两码事。
他现在要创造就业机会,罐头厂可以取代糖厂,这件事交由乔治安娜去负责。
至于烟草怎么收回国有,并且还让法国人认可让英国人来运则不是她考虑的事,她只需要给英国使节那边传话就行了。
烟草也不是美国才有,印度也可以种,有了足够的利益,英国才会成为法国的盟友一起对付刚独立的美国。
这个游戏怎么玩她管不着。
在1795年,拿破仑花费12000法郎征集食物保存的方法,一个名为尼古拉斯阿博特的糖果商人,在实验之后发明了这种罐头存储方法,不过最初只是将食物放进玻璃瓶,然后用软木塞塞住瓶口,这样来保持食物的新鲜度。
那瓶子她用来做科西嘉柑橘的橘子蜜饯就是这么来的。
现在她要去找那个叫尼古拉斯阿博特的糖果商人。
1781年他在巴黎创业,成为制作糕点糖果的师傅,1795年发明了罐头的技术后他就搬到下塞纳–马恩省河畔的伊夫里村(ivry-sur-seine),在那里开始销售储存食品。
人物和住址她都知道了,是她自己亲自去他的工厂看一下还是把人叫到巴黎来,负责保护她安全的近卫军随时等候命令。
就这样,那个上午还和她在卧室里闹着玩的“小情人”一下子变脸成民族英雄了。
女人变脸都没有他那么快的!
简单得收拾了行李后,她就带着卡罗兰、苏菲,在近卫军的保护下去“出差”了。
走的时候她一半是因为生气,另一半是她想过一过不一样的生活,就跟戒烟一样她要把他给戒了!
那些刚送来的英国纯血马此刻派上了用场。
她就这么一路招摇,如同钦差大臣一样离开了大特里亚农宫。
利昂库尔上次去视察下塞纳省就发现大农场正在瓦解,她还不知道是什么原因,这次出差正好去看看。
她没带花枝招展的衣服,穿着呢绒裙子,胸口带着橄榄枝胸针,这一身到乡下去应该不会让人将她和穷奢极侈联系在一起。
反倒是卡罗兰,可能到了地方别人会以为她才是这辆马车真正的主人。
“你能不能把脚镣给我解开?”
卡罗兰摇头。
“见鬼!”她心烦得咒骂着。
“看着你我就觉得这辈子还是独身算了。”卡罗兰说“能省多少事情。”
“我也那么觉得。”苏菲说。
“你回去吧,苏菲,你这么漂亮的女孩容易出事,我还有找人看着你。”乔治安娜说。爱阅小说app阅读完整内容
“我不回去。”苏菲摇头。
“我有办法。”卡罗兰说,用魔杖指着苏菲的脸,那个漂亮的金发贵族少女就变成其貌不扬的少女了。
“我都快忘了用魔法是个什么感觉了。”乔治安娜疲惫得说。
“别听他说得那么大义凛然,他不可能放你走的。”卡罗兰说。
“你听到我们说的话了?”
卡罗兰点头。
乔治安娜想这么昏死过去。
“你怎么会想起罐头厂?”卡罗兰问。
因为奎尼的丈夫雅各布,他参加了第一次世界大战,身无分文得回来,到罐头厂工作,梦想是开一家烘焙店。
“不说算了。”卡罗兰说。
“我不会把罐头厂的工人当成没有灵魂的零件的。”乔治安娜说。
她想起了英国的那家纺织厂,厂主给了那些工人再读书的机会,其中还有个工人成了语言学家。
领袖是贩卖希望的。
她刚打算闭眼休息一会儿,旁边疾驰过来一辆马车,没多久她的马车也停下来了。
她透过窗户往外看,发现是一个老女人正朝着这边走来,她看起来有点严厉,很像米勒娃。
“你好,乔治安娜小姐,我是孟德斯鸠的妻子。”那个老女人说“介意我们共乘一辆马车吗?”
“当然不。”乔治安娜立刻为孟德斯鸠夫人开门。
等她上了马车后,近卫军又开始出发了。
“能不能告诉我,这是要去哪儿?”孟德斯鸠夫人问。
“下塞纳的罐头厂。”乔治安娜说。
“新的工厂要设在巴黎还是外省?”孟德斯鸠夫人问。
“我还没有想到那儿。”
“我丈夫说过,一个大而无当的首都在共和国体质下是有害的,会滋养腐败的风气,应该让人去有工作的地方去,而不是骄奢成风的地方。”
“谢谢您能来。”乔治安娜由衷地说。
“我也很高兴。”孟德斯鸠夫人笑着说“你不是巴黎女人。”
“那你看我像吗?”卡罗兰问。
孟德斯鸠夫人上下打量着卡罗兰。
“我想听听孟德斯鸠先生还说了什么。”乔治安娜说道。
“一些表面上看起来很繁华的国家其实很空虚,原因是人口分布不均匀,一方面是城市里挤满了无用的人,一方面是农村找不到不可或缺的人,这是繁荣带来的恶果。”
乔治安娜不由赞叹,果然不愧是孟德斯鸠的妻子。
“你真无聊。”卡罗兰对孟德斯鸠夫人说“能不能别老说你的丈夫。”
“我也有同感。”孟德斯鸠夫人说“他以前活着的时候是沙龙里的常客。”
车厢里陷入沉默。
有的人是一见如故,有的人则是两看相厌。卡罗兰的装扮应该和那些沙龙里的女人差不多,当沙龙女主人被男士们恭维“您美貌与智慧并存”的时候,孟德斯鸠夫人则独自在家。
“波拿巴阁下是怎么说服你来当她的女伴的?”卡罗兰冷冰冰得笑着说。
“你有没有看过波斯人手札?”孟德斯鸠夫人说。
“又来了……”
“我不是在说我的丈夫,而是在说一本书,这本书好像不少人读过,你读过吗?”孟德斯鸠夫人问苏菲。
苏菲惊慌得看着车厢里的老女人们。
“很多人把那本书当风俗小说看,描述了很多东方帝王后宫的场景,但我们西方是不会有宦官的。”孟德斯鸠夫人说。
“这您可说错了,虽然没有宦官,巴黎却有不少阉伶,您听过阉伶表演吗?”卡罗兰说。
“我不喜欢社交活动。”
“我也不喜欢呆在家里。”
两人针锋相对得看着,就像是狐狸和母狮关在一个笼子里。
“看来我们路上有事做了。”乔治安娜笑着说“请尽量别动手,女士们。”