当前位置:看书小说 > 其他小说 > 挂三代的我不可能那么菜 > 第7章 文盲翻译

第7章 文盲翻译

<< 上一章 返回目录 下一章 >>
    就这样,艾北柠醒来的第一天在各种状况下开始了,又在医用酒精的研发和各种医学突破中结束了。晚上大家都满怀希望地睡去了。

    艾昭衍和艾青暝在早饭过后就找到艾北柠。他们一个是希望女儿把昨晚所说的关于医用酒精和各种注意事项再说一遍,他现场写成报告书递交个国王黎森,好让这个既能节省魔法资源又能提高伤患存活率的新方法更好更快地普及到禹国硕果仅存的地区。另一个则是想再与孙女探讨一下远古文明甚至异世文明。

    一想到自己拥有的知识能改变这个国家的现状,艾北柠就无限兴奋。她二话没说就接下了这个任务,还说为了给爸爸省事,自己可以直接把方法整理成书面资料,说完便一溜烟地跑去奋笔疾书起来,看得艾昭衍一阵感动。

    然而过了好一会儿,艾北柠把写好的资料交给自己爸爸的时候,就看到艾昭衍脸色表情瞬息万变起来,感动、心痛、欣慰,最后是为难,一系列的情感陆续随着他脸色变换而在脸上表露着。一旁的艾青暝看到儿子表情如此丰富,忍不住瞄了一下他手上的资料,然后在他耳边细语了几句然后默默地递给了他一本什么,然后艾昭衍就苦笑着离开了。

    艾北柠在一旁看得一脸莫名其妙。然后她定睛看了一下爸爸手里的那本书——《xx字字典》?!前面两个字被遮住了,她没办法看清,但字典?难道我写得字怎么难看,要靠查字典再联系上下文才能猜得出来?!艾北柠不禁陷入了深深的自我怀疑当中。

    送走儿子的艾青暝仿佛看透了孙女的心情一般,岔开话题道:“小柠,你今天有空吗?我想和你继续谈一下远古文化的事……”他话还没说完,艾北柠就成功甩开了刚刚的坏心情,被另一件事情吸引了注意力。昨晚她清楚地听到了,藏书室的远古典籍里有存放着各种的古代医科典籍,而且爷爷还在里面找到过高度酒擦拭用具之法的相关记载!

    她不是医科生,没办法提供各种科学的医学知识改变现状,节省魔石,甚至还让爷爷又发现了需要使用魔法的地方。但她是文科生,是对历史有比较深刻认识的前资深导游,而且由于兴趣对古汉语的阅读理解自认也是相当高分的。她没有专业的医学知识,但藏书室里有博大精深的中医学知识啊!

    她马上对艾青暝说道:“爷爷,你昨晚是不是说藏书室里古代医药典籍啊?”“对,但那些典籍言辞精简,晦涩难懂,很是难学呢。”艾青暝苦笑地答道。艾北柠听到想要的答案,两眼的光仿佛亮了十倍。她骄傲地拍着胸脯:“爷爷你放心吧,我梦里最擅长古诗词文字的解读了,今天就让你见识一下什么叫做翻译小能手吧。”艾青暝看到孙女如此自信,又想起了她昨天出口就是多个远古典故,想到以往她告诉他自己梦里所得的种种古韵诗句,突然眼中也闪起了希冀的光。

    爷孙俩坐言起行,不一会就一起来到了藏书室。艾青暝带着孙女来到了存放医科典籍的架子旁,就开始往外搬书。艾北柠看到如此珍贵的书籍也十分激动,各种杂记偏方,名医手札,多而庞杂。一时间,艾北柠也不知道从那本开始入手。

    在众多的医书中,她甚至看到了一本和上辈子现代精装精选版差不多厚度的《本草纲目》比上辈子艾北柠看到的完整版厚度要薄上不少。可能是因为刚开始成书不久就发现了魔石,然后各种治愈术被陆续发明,传统的中医被逐渐取代导致到后期各种比较难弄到的药方和药物逐渐被淘汰导致失传吧。准确的原因艾北柠不得而知,也无法考证,但看着这“不完整”的曾经的一代经典,她心情无故地失落了。

    又翻找了一下,艾北柠看到了新的曙光——《神农本草经》!这本典籍成书于东汉,远早于这世界魔石被发现并投入使用的唐代,应该能编著完整,希望能得到完整传世的机会!虽然上辈子的世界里原文已无法找到,但艾北柠在上辈子准备与之相关的旅游景点的时候,曾在网上看过流传最广的清代版本内容的电子版。她虽没办法像各种小说主角一样背出点什么精妙内容,但把现在看到的初版实物与记忆中的印象稍作对比还是可以的。

    果然,她惊喜地发现,这本书和前世看到的没什么两样。全书依然分为三卷,载药365种,,所论及的药物适应症还是“原版”的170多种,对于各种常见病和常用药的论述加上她所知道的一些现代医学知识,足以为这个世界医学发展提供足够的理论基础。

    她决定要把这本《神农本草经》翻译出来。因为这本书和在座的其他书比起来,地位根本不能同日而语。不客气地说一句,和它比起来,其他医书甚至连弟弟都算不上,说是孙子都是给你们面子了。

    “这本《神农本草经》,又称《本草经》或《本经》,托名‘神农’所作,代代口耳相传,实成书于东汉,成书非一时,作者亦并非一人。乃是秦汉时期众多医学家搜集、总结、整理当时药物学经验的专著,是远古医学经典名著,是对草药医药学的第一次系统总结,是草药医药学理论发展的源头。”艾北柠怀着无限的敬意和对上辈子淡淡的缅怀郑重地写下了她两辈子的第一篇“译者序”。

    因为魔法异世里没有关于中医的说法,同时被与《本草经》并称为四大中医名著的其余三本都变得闻不见经传失落于不同的历史中,甚至是否成书都尚未知晓,她写序的时候特意改变了一下“原历史”对这书的评价描述。

    写完后她看着自己两辈子第一次写的序,一时满心得意:如果是上辈子的xc编辑部要写关于这事的报道,标题应该会这样写吧,《震惊!破译来自远古文明的重要医科典籍的天才翻译家,竟然是几岁幼童!》,哈哈哈,我已经迫不及待地看到世人看到这经典巨著的样子了!

    不知道是不是真的太想看到读者的反应了,艾北柠写完序后就马上把纸交给了坐在一旁一直看她笔耕不辍的艾青暝。然而回应她一脸骄傲与期待的却是,艾青暝那一抹和艾昭衍相类似的同款苦笑。

    在孙女不解和略为失望的目光注视下,艾青暝无奈地说道:“小柠,我相信你对远古文学认知颇深了,你用古文字作文章,评价远古典籍也十分应景,但你要做的不是翻译工作吗?古文字翻译古文学,虽然你所用的表达方法与我们现代禹文的一致,但这样会不会算是翻译不完全啊,毕竟不是每个人都好像爷爷一样勉强能读懂古文字的……”

    艾北柠闻言一囧,是她先入为主了。因为她过去六年的记忆里时有与爷爷一起读古文典籍的印象,而且从醒来开始看到的书都是繁体字的书籍,所以她就下意识地认为这里的通用文字就是繁体字,完全没想过这个时代也是可能会对文字进行简化的。

    想想今早爸爸收到繁体字写的资料以及他手里的字典——这时她看到了桌面上摆着一本一模一样的字典,那上面赫然写着字典的全名《远古字字典》!合着不是她的字难看得要查字典,是她根本就是出了一份《古文字十级试题》给自己老爸做加班作业!

    艾北柠:默默背锅,突然心痛自己老爸……

    想通以后,艾北柠这次决定稳打稳扎,她先试探性地用简体字写了一句序里的原文给爷爷“批改”。

    谁知艾青暝却还是说:“这次虽然写的明显是简化过的现代字了,但错别字也太多了吧,这几个根本就是错得没边了,这完全都看不出来是什么字了嘛……”

    如果说繁体字艾北柠会因为不常用可能会有错别字,那么用了二十多年的简体字,作为经常写稿子的“宁萌萌”是绝对不可能写错字的。这短短一句话又不是生僻字,都是一堆常用字,而且因为怕书写潦草会引起误读,所以她一直都是工工整整地写着楷书——绝对不会有误读。

    也就是说只有一个可能——两个世界的现代文字不一样,而且绝大多数字简化结果都不一样,不通用。艾北柠马上开始努力回忆这六年来关于文字的记忆,可是除了古文繁体字的记忆,就只有零星几个和之前简体字差不多的简单的几个字的印象,以及这个世界现今通用的禹国文字是世界通用文字之一叫做禹文,这一基础常识。

    虽然很惊喜地发现由于之前禹国的国际地位,禹国的语言和文字已经取代甚至远超了前世英语的国际地位。但,这仍没办法改变一个事实,艾北柠没有太多,甚至可以说约等于没有关于魔法世界现代文字的知识和记忆。

    不难推想,之前作为表里如一纯真纯正的六岁小女孩,艾北柠,她不会写字!正确来说她才刚开始在学校学写字不久!也就是说,她,上辈子的文科高材生,优秀毕业生“宁萌萌”同学,现在,成了一个文盲!!

    艾北柠一时间没办法接受从自我感觉良好到秒变文盲这个巨大的落差,从椅子上腾得站了起来,默默地走到了一角抱着头静静地蹲了下来,变故来得太突然,她需要静静。坐在一旁的艾青暝先是被她的突然起身吓了一跳,然后看到了她的动作一脸莫名其妙。直到他看到自己孙女缓缓地蹲在墙角,那小小的一团,失落又无助。

    艾青暝:“……!!!”他在干什么,他刚刚都干了什么!?因为小柠她沉睡醒来后表现得太出色太自信,昨晚的一番讲解所涉及到的知识实在太惊人,对社会的影响实在太深远了,他和儿子不知不觉中都把小柠当作了一个博学平等的大人,甚至学者来看待,把她的完美和全能看作了理所当然,同时也在不知不觉中这样要求她了。

    他们竟完全不记得她还是个刚刚过完七岁生日一个星期的小女孩,她虽然在梦里学习了许多异世的知识,但在现实中她还只是个刚读书不久的小女孩,不懂写字是理所当然的。没学就不会,这不是理所当然的吗?仅仅在梦里就能学会那些晦涩复杂的远古文字,这样的学习能力,自己还在苛求她什么?!然而自己却说了那些乱七八糟的话来伤了她的心!

    艾青暝经过一番强烈的自我谴责,小心翼翼地走向孙女。安慰道:“小柠,对不起,是爷爷说错话了,小柠才刚刚开始学写字,写错不会写都是正常的,而且刚刚你写给我看的那些字有不少也是对的,或者错得不是很离谱……呃,稍微猜一下就可以猜出来了……”艾青暝实在是有点不知道怎样从那十个有八个都错得超离谱的字上面再继续夸下去了。

    于是,他生硬地转移了话题:“其实你写的古文字十分好看,而且对古文学的理解力让我都自愧不如,那用古文字写的序,表达得相当显浅易懂,就和我们现代的文章表达一模一样,我感觉我看着你的文章都明白了那本书的价值了,我觉得你用这种方法翻译,只要能认识古文字的人就能很轻易地理解到书中的内容……”

    听到这里,蹲在墙角蹲得脚麻的艾北柠慢慢的站起了身,转过了头来。见她有反应,艾青暝似是用尽了浑身的力气下了一个重大的决定一般,对她点了点头,然后用犹如壮士断臂一般的语气凛然地对她道歉并承诺:“对不起,小柠。你不会写不要紧,你有爷爷啊,你把它们译成古文字,爷爷帮你译成禹文!”天知道艾青暝有多不喜欢写字,现在竟承诺给孙女帮忙,可见他下了多大的决心。

    艾北柠承认她有被自家爷爷安慰到,当然她也不可能真的让艾青暝一个老人家为她补锅。最重要的是,她没办法接受自己要一直做个“文盲”翻译!

    她听到了让她重燃希望的话,这里的简体字和她所熟知的简体字还是有几分相似的,起码可以靠猜就能联想那就至少有七成相似,而且语句表达也和上辈子的语言表达一致,那么她的学习难度又减少了不少。她一定要尽快摆脱文盲这个身份!

    不然,用上辈子的事物来作比喻的话那就是,她艾北柠用了现代英语翻译了古英语的著作,然后把译本交给了一群完全不懂英语的人看,完了还要要求他们读完以后交一篇五千字以上言之有物,结合社会实际情况的读后感。

    艾北柠相信,如果这样一通极限骚操作下来,那些因要研究中医而必须通读全书的人们,估计恨不得把她的头发薅秃以悼念他们因这书逝去的秀发青丝都是大发慈悲的。如果受害者是自己,艾北柠觉得如果可以的话,她可能会把译者的头盖骨掀开,看看他脑子里是不是装的全是水。

    艾北柠:想想就可怕,我竟然逃过一劫!

    于是接下来的一个月里,艾北柠过起了暗无天日的学习和阅读无缝连接的拼搏日子,用她自己的话来形容,就是上辈子高考冲985目标大学和学习野外求生的时候加起来都没有那么拼。终于,一个月过后,艾北柠终于能熟练掌握一千多个常用字,虽然对于难写一点的字还是需要借助一下字典,但这些在常人看来已经是很不可思议的成绩了。

    不知道是不是错觉,在官邸里的国王黎森仿佛也知道了她的学习进度。在艾北柠正式掌握了两千个常用字的那天,她接到了来自国王黎森的嘉奖和她这辈子的第一个“御赐”任务。

    从此她将成为禹国公务员队伍里,正式编制以外,“无名无分”的临时工,过上没有工资,少有奖励,福报程度远胜于“996”的“007”童工生活……
<< 上一章 返回目录 下一章 >>
添加书签