第40章 脱口而出
我和木桂坐在探今湖边的长椅上聊着,聊天过程愉快而轻松。
临近宿舍关门时间,我们一起返回。当快走到木桂宿舍时,她突然弯下腰,一手扶着着路灯杆,一手捂着肚子,眉头紧紧皱着。
看到她比较痛苦的表情,我赶忙问:“是不是肚子又不舒服了?”
她闭着眼睛点了下头,此时的她连说话的气力都没有。我站在旁边不知该如何是好,片刻之后看她稍稍好些了,我扶着她到一旁石台坐下。
“你在这等着,我去给你买药。”我对她说着便要起身。
“不用……我有。”她发出微弱的声音,然后从衣兜里掏出一瓶药来,拧开瓶盖后倒出几粒准备服用。
“没有热水怎么行呢,你先等着,我马上回来。”没等木桂作出反应,我就飞快地跑向不远处的“三餐”。
大约10分钟后,我回到原处,木桂已经站起身来在那里等着。
“好些了吗?杯里水温刚好,赶紧把药吃了吧。”我手里拿着保温水杯,里面是兑好的温水。
“谢谢你文易,药我已经吃了,现在没事了。”
“已经吃了?”
“不用水也一样,我的胃可等不及了。”木桂显然已经好多了,和我说笑起来。
“抱歉,在买水杯时耽搁了时间,药吃了也要喝些热水暖暖肚子。”我说着便把水杯伸到她面前。
“不用了,我可没有那么娇气。”
“我们是不是朋友?”我把水杯往她面前伸了伸,“这水杯你以后就留着用吧,拒绝朋友的好意也是一种伤害哦。”
木桂看着我郑重其事的样子,有些为难地接过了水杯:“那……好吧,多少钱我给你。”
“你没听说过‘谈钱伤感情’吗,再这么说我可真不高兴了。再者说,以后还有很多学习方面的问题需要向你讨教,这也当作是对你的感谢吧。”
“可……”
她还要说些什么,我对她作了一个暂停的手势,她腼腆地笑了下后算是收下了。
“你的胃怎么老是不舒服?”
“可能是因为这段时间比较忙,吃饭不太规律吧。”
“那你要多注意,身体是革命的本钱,可不能随意‘挥霍’。”
“嗯。”木桂点点头。
有几个女生在我们身边经过时和木桂打着招呼,她们好奇地多看了我们几眼,木桂有些局促地对我说:“我先回去了,谢谢你。”
“再见。”
我们相视一笑,各自离开。
星期二上午是英语课。刘亦明之前就跟我说过有两位老师对我的意见最大,一位是宏观经济学老师,另一位就是英语老师了,所以我更需打起十二分的精神。我本想着早点去教室,可是刘亦明磨磨蹭蹭的耽误了时间,等我们到教室时大多数同学都已经坐好了。
我正准备和刘亦明往后排走时,杨玲向我招着手喊道:“过来文易!座位给你占好了。”
我看到在木桂旁边果然留出了一个座位。杨玲刚喊完话,教室里就响起一片起哄的声音,此时的木桂把头埋得很深,两边的耳朵都是红的。我明白过来,看来昨晚的事情传得很快,肯定有不少同学都误会了。
“老大,这是什么情况?”刘亦明看着眼前的情形问我,“你和木桂不会……?”
“你也要跟着凑热闹吗?赶紧过去坐下吧。”我在同学们的“密集”注视之下感觉很不舒服,喊着刘亦明就往木桂方向走。
“老大,那里哪有多余的座位了,我还是到后面去吧。”说完话刘亦明就跑开了。
我干笑了一下没有再管他,径自走到木桂身旁的空位坐下,随之而来的又是一片起哄声。
“我们的文大帅哥是不是需要解释一下,昨晚后来都发生了什么?”杨玲饶有兴致地问我。
“我不是告诉过你了吗?我们就是聊了会儿天。”木桂紧跟着说。
“木桂说的没错,有什么问题吗?昨晚的事情你又不是不知道,可不能跟着其他人一起‘和稀泥’。”我看了眼木桂后对杨玲说道。
“99朵白玫瑰还有水杯,文易你可真会送,后来我越琢磨越觉得有意思。”
“怎么了?”我问。
杨玲接着说:“长长久久一辈子。”
“你还挺会‘解读’的。”
“不对吗?”
“你是木桂的好朋友,她有事肯定不会瞒着你,既然都说了我们只是朋友,你就别再猜疑了。你就忍心看着木桂处于无端的‘舆论漩涡’之中?”
“是啊!你得帮我才行,怎么能把我往沟里推呢。”木桂也对她说。
杨玲一听嘿嘿地笑着说:“我就是开个玩笑,小玩笑,我不多说了。不过,以后你俩真要有啥喜事儿,可得让我第一个知道。”
“还说不多说。”木桂羞红了脸,轻捶了一下杨玲。
“女侠饶命……”杨玲逗着木桂。
我在一旁尴尬地笑着,不知该说什么好。
“英语老师来了。”旁边有同学喊了一嗓子,教室里很快安静下来。
我扭头看向门口,一位女士走进教室,看来她就是我们的英语老师。她长着一张娃娃脸,看起来不像刘亦明说的四十多岁那么大。她的步伐快速有力,一看就比较干练。
“hi! everyone……”一踏上讲台,英语老师就开始说起来。我也和同学们快速进入到上课状态。她的口语确实非常流利纯正,不愧是英国“海归”。
英语老师先是回顾了上节课所学的知识点,继而又提及到布置的作业,作业内容是要求每人搜索一篇美文,然后用英语朗读出来。英语老师相继让两名同学各自朗读了一篇,她都觉得不太满意,又点名让木桂起来读,当她看到木桂身旁坐着的我时稍稍一怔。
木桂朗读了一篇《人在旅途》:“wherever you are, and whoever you may be, there is one thing in which you and i are just alike at this moment……”
英语老师对木桂的表现还算满意,后又指出木桂读得虽然比较流畅但缺少感情色彩,而且还是带有中式发音。
英语老师又问谁还能再朗读一篇文章。
“all the world’s a stage, and all the men and women merely players, they have their entrances, and one man in his time plays many parts……”我觉得机会来了,于是边说边站起身。和其他同学不同的是,我是脱稿,因为我所背诵的这段莎士比亚《人生的七个阶段》对于我来说非常熟悉,我一直都很喜欢这段篇目,自然脱口而出,“……last scene of all, that ends this strange eventful history, is second childishness and mere oblivion sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything”
我富有感情地背诵完早已烂熟于心的这段美文,英语老师就像看待“外星生物”似地看着我。